Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Prākṛta-pralaya, Pratisarga Doctrine, and the Ishvara-Samanvaya of Yoga and Devotion

संत्यक्त्वा ताण्डवरसं स्वेच्छयैव पिनाकधृक् / ज्योतिः स्वभावं भगवान् दग्ध्वा ब्रह्माण्डमण्डलम्

saṃtyaktvā tāṇḍavarasaṃ svecchayaiva pinākadhṛk / jyotiḥ svabhāvaṃ bhagavān dagdhvā brahmāṇḍamaṇḍalam

Dengan kehendak-Nya sendiri, Tuhan—pemegang busur Pināka—meninggalkan ekstasi Tāṇḍava, lalu kembali kepada hakikat-Nya sebagai Cahaya murni; dengan cahaya itu Baginda membakar dan menelan seluruh lingkaran kosmos Brahmāṇḍa.

संत्यक्त्वाhaving completely abandoned
संत्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-त्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: त्यज्, उपसर्ग: सम्; क्रियाविशेषणभावे
ताण्डव-रसम्the essence/juice of the tāṇḍava (dance)
ताण्डव-रसम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootताण्डव (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ताण्डवस्य रसः)
स्वेच्छयाby (his) own will
स्वेच्छया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + इच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), एकवचन; कर्मधारयः (स्वा इच्छा)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
पिनाक-धृक्the bearer of the Pināka (Śiva)
पिनाक-धृक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिनाक (प्रातिपदिक) + धृ (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/कृदन्तसमासः (पिनाकं धरतीति)
ज्योतिःlight, radiance
ज्योतिः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन (रूपं प्रथमा/द्वितीया एकवचन समानम्)
स्वभावम्(its) own nature
स्वभावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य भावः)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/कर्ता), एकवचन
दग्ध्वाhaving burned
दग्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), धातु: दह्
ब्रह्माण्ड-मण्डलम्the sphere/region of the cosmic egg (universe)
ब्रह्माण्ड-मण्डलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (ब्रह्माण्डस्य मण्डलम्)

Narrator (Purāṇic narration, describing Rudra/Śiva’s cosmic act)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra (Śiva)
P
Pināka
T
Tāṇḍava
B
Brahmāṇḍa

FAQs

By presenting the Lord’s “jyotiḥ-svabhāva” (nature as pure Light), the verse points to the Supreme as luminous consciousness beyond forms—able to manifest and withdraw the cosmos, indicating an Atman/Iśvara reality that is self-revealing and transcendent.

While not prescribing a technique directly, the verse supports Pāśupata-Śaiva contemplation: meditating on Iśvara as jyotiḥ (inner light) and recognizing dance/action (tāṇḍava) as a willed manifestation, culminating in inward withdrawal (pratyāhāra/vairāgya) toward the luminous Self.

It frames Rudra as the supreme Lord who becomes pure Light and dissolves the universe—an image compatible with the Kurma Purana’s synthesis where the highest reality is one Iśvara, expressed through Śiva and also harmonized with Vaiṣṇava theology in the broader narrative.