Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits

ततो गच्छेत राजेन्द्र गणेश्वरमनुत्तमम् / श्रावणे मासी संप्राप्ते कृष्णपक्षे चतुर्दशी

tato gaccheta rājendra gaṇeśvaramanuttamam / śrāvaṇe māsī saṃprāpte kṛṣṇapakṣe caturdaśī

Kemudian, wahai raja yang utama, hendaklah pergi ke tirtha Gaṇeśvara yang tiada bandingnya, apabila bulan Śrāvaṇa tiba—pada hari caturdaśī (hari keempat belas) dalam kṛṣṇa-pakṣa (paruh gelap).

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमसूचक
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; ‘राज्ञाम् इन्द्रः’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
गणेश्वरम्Gaṇeśvara (Lord of the gaṇas)
गणेश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगण-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘गणानाम् ईश्वरः’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गणेश्वरम् इति विशेषणम्
श्रावणेin (the month of) Śrāvaṇa
श्रावणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्रावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (मास-नाम)
मासिin the month
मासि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
संप्राप्तेwhen (it) has arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-प्र-आप्त (कृदन्त; √आप् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (श्रावणे मासि) इत्यस्य विशेषणम् — ‘when it has arrived’
कृष्णपक्षेin the dark fortnight
कृष्णपक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण-पक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; ‘कृष्णः पक्षः’ (कर्मधारय)
चतुर्दशी(on) the fourteenth lunar day
चतुर्दशी:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तिथि-नाम; ‘चतुर्दश’ (संख्या) + ई (तद्धित)

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna in a tirtha/vrata sequence

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

G
Gaṇeśvara
Ś
Śrāvaṇa
K
Kṛṣṇapakṣa
C
Caturdaśī

FAQs

This verse is primarily calendrical and ritual-instructional (tīrtha/vrata timing); it implies the Atman-centered aim indirectly by directing the seeker toward disciplined sacred action (niyama) that purifies the mind for higher realization.

No explicit meditation technique is stated; the practice emphasized is vrata-aligned tīrtha-yātrā—observance of sacred timing (Śrāvaṇa, kṛṣṇapakṣa caturdaśī) and going to a Śaiva shrine, a preparatory discipline supporting purity (śauca), restraint, and devotion (bhakti) within Yoga-shāstra frameworks.

Vishnu (as Lord Kūrma) recommends worship/visit to Gaṇeśvara (a Śaiva locus), reflecting the Purāṇic non-sectarian synthesis where devotion to Śiva within a Vaiṣṇava-taught framework is affirmed as spiritually valid and complementary.