Narmadā–Tīrtha-Māhātmya: Sequence of Sacred Fords and Their Fruits
यत्र तत्र नरोत्पन्नो वरस्तत्र प्रियो भवेत् / स्त्रीवल्लभो भवेच्छ्रीमान् कामदेव इवापरः
yatra tatra narotpanno varastatra priyo bhavet / strīvallabho bhavecchrīmān kāmadeva ivāparaḥ
Di mana sahaja lelaki yang unggul itu dilahirkan, di situlah dia menjadi kesayangan. Dia menjadi dicintai wanita, berharta dan bercahaya—bagaikan Kāmadeva yang lain.
Sūta (narrator) presenting the Purāṇic teaching on auspicious qualities and their results
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Indirectly: it speaks in terms of worldly “fruits” (priyatā, śrī, attractiveness) arising from excellence/auspiciousness, not the nirguṇa nature of Ātman; it belongs to karmaphala-oriented instruction rather than direct ātma-jñāna exposition.
No specific meditative technique is taught in this verse; it functions as a phala statement—describing social and material outcomes of auspicious qualities. In Kurma Purana’s broader synthesis, such fruits are typically subordinated to higher aims like śiva-bhakti, viṣṇu-bhakti, and disciplined yoga (including Pāśupata-oriented restraints and purity), but that framework is not spelled out here.
It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; it focuses on worldly auspicious results. In the Kurma Purana’s overall Shaiva–Vaishnava synthesis, such teachings are often integrated as dharmic supports for higher devotion, but this particular śloka is not a theological unity statement.