Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Narmadā-māhātmya: Amarakāṇṭaka, Jāleśvara, Kapilā–Viśalyakaraṇī, and the Supreme Purifying Power of Darśana

अनाशकं तु यः कुर्यात् तस्मिंस्तीर्थे नराधिप / सर्वपापविशुद्धात्मा रुद्रलोकं स गच्छति

anāśakaṃ tu yaḥ kuryāt tasmiṃstīrthe narādhipa / sarvapāpaviśuddhātmā rudralokaṃ sa gacchati

Wahai raja, sesiapa yang berpuasa (menahan diri daripada makanan) di tīrtha itu, jiwanya disucikan daripada segala dosa lalu pergi ke alam Rudra.

अनाशकम्fasting (abstention from food)
अनाशकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनाशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (what is done/observed)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle: but/indeed)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
कुर्यात्should do/observe
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; निर्देश (in that)
तीर्थेat the sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
नराधिपO king
नराधिप:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनराधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; समासः नर+अधिप (तत्पुरुष: 'lord of men')
सर्वपापविशुद्धात्माone whose soul is purified of all sins
सर्वपापविशुद्धात्मा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व+पाप+विशुद्ध+आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: 'whose self is purified of all sins'
रुद्रलोकम्Rudra's world
रुद्रलोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्रलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गन्तव्य-कर्म; समासः रुद्रस्य लोकः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अन्वादेश (correlative pronoun)
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (tirtha and vrata merits in a Shaiva-Vaishnava synthesis)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rudra
T
Tirtha
N
Naradhipa (King)

FAQs

It frames inner purification (viśuddhātmā) as the key spiritual result of disciplined observance; the cleansed inner self becomes fit for higher states/realms, implying that ethical-ascetic purification is a prerequisite for realizing or approaching the highest divine order.

The practice emphasized is vrata-discipline through fasting at a tīrtha—an austerity aligned with yogic self-restraint (yama/niyama-like restraint), used in the Kurma Purana’s broader program of purification that supports Pāśupata-leaning devotion and inner steadiness.

With Vishnu (as Lord Kūrma) teaching that a tīrtha-fast leads to Rudra’s realm, the text presents a complementary path where Vaiṣṇava instruction validates Śaiva attainment—typical of the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis.