Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

उपास्यमानममलैर्योगिभिर्ब्रह्मवित्तमैः / चतुर्वेदैर्मूर्तिमद्भिः सावित्र्या सहितं प्रभुम्

upāsyamānamamalairyogibhirbrahmavittamaiḥ / caturvedairmūrtimadbhiḥ sāvitryā sahitaṃ prabhum

Aku menyembah Tuhan Yang Maha Berdaulat, yang dipuja oleh para yogi yang suci tanpa noda—terunggul antara para mengetahui Brahman; Dia berwujud sebagai empat Veda dan diiringi oleh Sāvitrī (mantra Gāyatrī).

उपास्यमानम्being worshipped
उपास्यमानम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउप-आस् (धातु) → उपास्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि (passive) शतृ/शानच्-प्रत्ययान्तः वर्तमानकृदन्तः; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अमलैःby pure (ones)
अमलैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअमल (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग-विशेषण; पुल्लिङ्गे तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
योगिभिःby yogis
योगिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
ब्रह्मवित्तमैःby the best knowers of Brahman
ब्रह्मवित्तमैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootब्रह्म-वित्-तम (प्रातिपदिक); ब्रह्म + वित् (विद्-धातुज) + तम (तमत्)
Formतत्पुरुषसमासः (ब्रह्मणो विदः); तमत्-प्रत्ययान्त (superlative); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
चतुर्वेदैःby the four Vedas
चतुर्वेदैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचतुर्-वेद (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमासः (चत्वारः वेदाः); पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
मूर्तिमद्भिःembodied, having form
मूर्तिमद्भिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootमूर्ति-मत् (प्रातिपदिक)
Formमतुप्-प्रत्ययान्त विशेषण; पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
सावित्र्याwith/along with Sāvitrī
सावित्र्या:
Sahakari/Associative (सहकारी)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
सहितम्accompanied (with)
सहितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग) + इ (धातु) → सहित (कृदन्त/भूतकृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रभुम्the Lord
प्रभुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन

Narrator/reciter within the Kurma Purana’s devotional discourse (stotra-style praise addressed to the Supreme Lord/Īśvara)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

P
Prabhu (Īśvara)
C
Caturveda (Ṛg, Yajur, Sāma, Atharva)
S
Sāvitrī (Gāyatrī)

FAQs

It presents the Supreme as Īśvara who is realized by brahma-vids (knowers of Brahman) and approached through yogic purity—suggesting that the highest truth is one, accessible through inner realization and Vedic revelation.

The verse emphasizes upāsanā (devotional contemplation) performed by amala-yogins—purified practitioners—indicating disciplined meditation and purity as prerequisites for Brahman-knowledge, aligned with Kurma Purana’s yoga-oriented devotion.

By focusing on the single Prabhu worshipped by Brahman-knowers and embodied as the Vedas, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the supreme Īśvara transcends sect labels, harmonizing Shaiva and Vaishnava modes of worship.