Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
यः पठेच्छृणुयान्नित्यं मुच्यते सर्वपातकैः / श्रावयेद् वा द्विजान् शान्तान् स याति परमां गतिम्
yaḥ paṭhecchṛṇuyānnityaṃ mucyate sarvapātakaiḥ / śrāvayed vā dvijān śāntān sa yāti paramāṃ gatim
Sesiapa yang sentiasa membaca atau mendengarnya akan terlepas daripada segala dosa; dan sesiapa yang memperdengarkan kepada para dvija yang tenang (yang ‘lahir dua kali’) akan mencapai tujuan tertinggi.
Lord Kūrma (Viṣṇu) speaking as the teacher of dharma and yoga-phala (merit of śravaṇa/pāṭha).
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It points to liberation (paramā gati) through purifying knowledge: steady recitation and listening remove pāpa, preparing the seeker for Self-realization taught in the Kurma Purana’s yoga-dharma framework.
The verse emphasizes śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) as core sādhana—disciplines that purify the mind (citta-śuddhi) and support contemplative yoga aligned with Pāśupata-oriented devotion and practice.
By presenting liberation through sacred teaching and disciplined hearing/recitation, it reflects the Purana’s integrative stance: the same highest goal is approached through unified dharma-yoga instruction associated with both Vaiṣṇava and Śaiva currents.