Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

मयि भक्तिश्च विपुला भवतामस्तु सत्तमाः / ध्यातमात्रो हि सान्निध्यं दास्यामि मुनिसत्तमाः

mayi bhaktiśca vipulā bhavatāmastu sattamāḥ / dhyātamātro hi sānnidhyaṃ dāsyāmi munisattamāḥ

Wahai yang terbaik di antara orang saleh, semoga lahir dalam diri kamu bhakti yang melimpah kepada-Ku. Kerana dengan sekadar mengingati dan bermeditasi, wahai para muni yang utama, Aku akan mengurniakan kehadiran-Ku yang dekat.

मयिin me
मयि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (Locative singular)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विपुलाabundant
विपुला:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भक्तिः’ इति विशेषण (Feminine, Nominative singular)
भवताम्of you (all)
भवताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive plural: of you)
अस्तुlet there be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (Imperative/benedictive sense: let it be)
सत्तमाःO best of the good
सत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन (Vocative plural)
ध्यातमात्रःmerely by being meditated upon
ध्यातमात्रः:
Pradhana (प्रधान/विधेय)
TypeAdjective
Rootध्यात (ध्या धातु + क्त, कृदन्त) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ध्यात एव मात्रः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (Masculine, Nominative singular)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतु/निश्चय-अव्यय (indeed/for)
सान्निध्यम्presence
सान्निध्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसान्निध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
दास्यामिI will give
दास्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन (Simple future, 1st sg)
मुनिसत्तमाःO best of sages
मुनिसत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (मुनयः सत्तमाः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, बहुवचन (Vocative plural)

Lord Kurma (Vishnu as the Kurma incarnation), teaching sages within the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

L
Lord Kurma
V
Vishnu
S
Sages (Munis)

FAQs

It presents the Supreme as a responsive, grace-bestowing Ishvara: the Lord is not distant, but becomes experientially present through devotion and meditative remembrance, implying the Atman’s fulfillment in nearness to the Supreme.

The verse emphasizes dhyāna (steady contemplation) and smṛti-like remembrance: even “mere meditation” (dhyātamātra) is taught as sufficient to invoke sānnidhya (divine proximity), aligning with Purāṇic yoga where bhakti intensifies concentration and invites anugraha (grace).

Though Vishnu (as Kurma) speaks, the teaching matches the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the Lord’s sānnidhya through bhakti and dhyāna mirrors the shared Shaiva-Vaishnava yogic ideal that one Supreme grants grace to sincere seekers.