Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga
नमो देवादिदेवाय महादेवाय ते नमः / त्र्यम्बकाय नमस्तुभ्यं त्रिशूलवरधारिणे
namo devādidevāya mahādevāya te namaḥ / tryambakāya namastubhyaṃ triśūlavaradhāriṇe
Sembah sujud kepada-Mu, Dewa segala dewa, Mahādeva. Sembah sujud kepada-Mu, wahai Tryambaka, Yang Bermata Tiga, pemegang trisula yang mulia.
A devotee/sage offering a hymn of praise to Lord Shiva (Rudra-stuti) in the narrative frame of the Upari-bhaga
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
By addressing Shiva as “Devādideva” and “Mahādeva,” the verse points to a single supreme Lord who transcends the hierarchy of gods—an Ishvara-centered vision consistent with the Kurma Purana’s non-sectarian, synthesizing theology.
The verse functions as mantra-like japa and bhakti-based dhyāna: concentrating on Tryambaka (the three-eyed seer) and the trident-bearing Lord supports ekāgratā (one-pointedness), a preparatory discipline aligned with Pāśupata-oriented devotion and inner purification.
Though explicitly praising Shiva, the Kurma Purana’s broader frame (Kurma/Vishnu teaching Ishvara-centered dharma) uses such stutis to affirm a shared supremacy of Ishvara—supporting Shiva–Vishnu harmony rather than rivalry.