Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Rudrakoṭi, Madhuvana, Puṣpanagarī, and Kālañjara — Śveta’s Bhakti and the Subjugation of Kāla

अथानुगृह्य शङ्करः प्रणामतत्परं नृपम् / स्वगाणपत्यमव्ययं सरूपतामथो ददौ

athānugṛhya śaṅkaraḥ praṇāmatatparaṃ nṛpam / svagāṇapatyamavyayaṃ sarūpatāmatho dadau

Kemudian Śaṅkara, setelah mengurniakan rahmat, menganugerahkan kepada raja yang tekun bersujud itu keanggotaan yang tidak binasa dalam gaṇa-gaṇa-Nya sendiri, serta memberikan kepadanya keserupaan rupa dengan diri-Nya.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), discourse particle/adverb (अनन्तरार्थक)
anugṛhyahaving shown favor
anugṛhya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootanu-√grah (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), having favored/granted; from anu + √grah
śaṅkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṅkaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Eka-vacana (एकवचन)
praṇāma-tatparamintent on prostration
praṇāma-tatparam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpraṇāma (प्रातिपदिक) + tatpara (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (सप्तमी/तत्पुरुष sense: praṇāme tatparaḥ), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन); used adjectivally qualifying nṛpam
nṛpamthe king
nṛpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन)
sva-gāṇapatyamhis own gaṇapatya-status/attendantship
sva-gāṇapatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gāṇapatya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: svaṃ gāṇapatyam), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन)
avyayamimperishable
avyayam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन); adjective qualifying sva-gāṇapatyam
sa-rūpatāmidentity of form; same-form state
sa-rūpatām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsa (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + rūpatā (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva (सह/स- prefix in sense 'with/same'), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Eka-vacana (एकवचन)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), discourse particle (अनन्तरार्थक)
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa (प्रथम), Eka-vacana (एकवचन); parasmaipada

Narrator (Purāṇic narration describing Lord Śiva’s boon to the king)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

S
Shankara
S
Shiva
N
nṛpa (king)
Ś
Śiva-gaṇas (attendants of Śiva)

FAQs

It frames liberation in devotional-theistic terms: through Śiva’s anugraha (grace), the devotee attains sarūpatā (likeness) and imperishable proximity to the divine—pointing to a transformed, God-centered realization rather than merely worldly reward.

The verse highlights praṇāma-tatparatā—humble surrender expressed through repeated prostration—as a bhakti-laden discipline aligned with Pāśupata ethos, where inner surrender and devotion become the basis for Śiva’s saving grace.

Though Śiva is the explicit giver of the boon here, the Kurma Purana’s wider synthesis treats such grace as harmonized with Vaiṣṇava theology—divine liberation operates through complementary forms of the one Supreme, expressed as Śiva and Viṣṇu.