Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

त्रयमेतदनाद्यन्तं ब्रह्मण्येव व्यवस्थितम् / तदात्मकं तदव्यक्तं तदक्षरमिति श्रुतिः

trayametadanādyantaṃ brahmaṇyeva vyavasthitam / tadātmakaṃ tadavyaktaṃ tadakṣaramiti śrutiḥ

Triad ini—tanpa awal dan tanpa akhir—bersemayam hanya dalam Brahman. Śruti menyatakan bahawa ia sehakikat dengan “Itu”: “Itu” ialah Yang Tidak Termanifest (Avyakta), dan “Itu” ialah Yang Tidak Binasa (Akṣara).

त्रयम्the triad; threefold (principle)
त्रयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संख्यावाचक-नाम (collective)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अनादि-अन्तम्beginningless and endless
अनादि-अन्तम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (नञ्-पूर्वपद) ‘आदिर्यस्य न’ + ‘अन्तो यस्य’ → ‘without beginning and end’
ब्रह्मणिin Brahman
ब्रह्मणि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
एवindeed; only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/अवधारणार्थक (particle of emphasis)
व्यवस्थितम्established; situated
व्यवस्थितम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘स्थित’ = established
तत्-आत्मकम्of that nature; consisting of that
तत्-आत्मकम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः—‘तस्य आत्मा/स्वरूपं यस्य’ = consisting of that
तत्-अव्यक्तम्that (which is) unmanifest
तत्-अव्यक्तम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः—‘तत् एव अव्यक्तम्’
तत्-अक्षरम्that (which is) imperishable
तत्-अक्षरम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः—‘तत् एव अक्षरम्’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थे (quotative particle)
श्रुतिःthe Śruti (Vedic revelation)
श्रुतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lord Kurma (as the supreme teacher in the Ishvara-Gita-style discourse)

Primary Rasa: shanta

B
Brahman
S
Shruti
A
Avyakta
A
Akshara

FAQs

It identifies the ultimate reality as one Brahman, beginningless and endless, in which the threefold principles are grounded; the same reality is described by śruti as the essence of all, the Unmanifest (avyakta) and the Imperishable (akṣara).

The verse supports contemplative Yoga by directing meditation away from transient forms toward the akṣara, avyakta Brahman—an Ishvara-centered inner absorption consistent with Kurma Purana’s Pāśupata-leaning discipline of steady, non-dual awareness.

By rooting all categories in one Brahman affirmed by śruti, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: Shiva and Vishnu are understood as expressions of the same imperishable, unmanifest supreme reality.