Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Tīrtha-māhātmya and Rudra’s Samanvaya Teaching

Maṅkaṇaka Episode

तत्र देवो महादेवः स्थाणुरित्यभिविश्रुतः / तं दृष्ट्वा सर्वपापेभ्यो मुच्यते तत्क्षणान्नरः

tatra devo mahādevaḥ sthāṇurityabhiviśrutaḥ / taṃ dṛṣṭvā sarvapāpebhyo mucyate tatkṣaṇānnaraḥ

Di sana, Dewa Mahādeva masyhur dengan nama Sthāṇu. Saat seseorang memandang-Nya, seketika itu juga ia terlepas daripada segala dosa.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: “there”)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative); एकवचन
महादेवःMahādeva (Great God, Śiva)
महादेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; कर्मधारय-समास (महान् देवः)
स्थाणुःSthāṇu (the immovable one)
स्थाणुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/इत्यर्थक (quotative particle)
अभिविश्रुतःwell-renowned
अभिविश्रुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभि-श्रु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; “well-renowned”
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative); एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); “having seen”
सर्वपापेभ्यःfrom all sins
सर्वपापेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootसर्व-पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative); बहुवचन; कर्मधारय-समास (सर्वाणि पापानि)
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथम-पुरुष (3rd); एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
तत्क्षणात्immediately (from that moment)
तत्क्षणात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत्-क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति; एकवचन; तत्पुरुष-समास (तस्मिन् क्षणे)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन

Narrator (Purana speaker describing the tirtha-mahatmya within the Kurma Purana discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Mahadeva
S
Shiva
S
Sthanu

FAQs

By presenting Shiva as “Sthāṇu” (the unmoving, steady Reality), the verse points to the changeless divine principle; direct vision (darśana) of that Reality is said to dissolve sin-born limitation immediately.

The verse emphasizes darśana as an instantaneous purifier—aligned with Pāśupata-oriented devotion where focused approach to Shiva (often through pilgrimage, worship, and concentrated reverence) functions as a swift means of inner cleansing that supports Yoga and sādhana.

Within the Kurma Purana’s synthetic theology, praising Shiva’s saving power is not set against Vishnu; it reflects a shared Purāṇic vision where devotion to either supreme form grants purification, supporting the text’s Shaiva–Vaishnava unity.