Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
देवर्षोणामभिमुखं ष्ठीवनाक्रोशने कृते / उल्मुकेन दहेज्जिह्वां दातव्यं च हिरण्यकम्
devarṣoṇāmabhimukhaṃ ṣṭhīvanākrośane kṛte / ulmukena dahejjihvāṃ dātavyaṃ ca hiraṇyakam
Jika seseorang meludah atau memaki sambil menghadap para devarṣi, hendaklah ia menebusnya dengan menandai (secara simbolik) lidah dengan bara api, dan juga hendaklah ia menghadiahkan emas sebagai dana pengganti.
Sūta (narrator) relating dharma-prāyaścitta teachings as taught in the Purāṇic discourse
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Indirectly: by prescribing restraint and expiation for harmful speech, it supports the Purāṇic view that inner purity (śuddhi) and self-control are prerequisites for realizing the Atman and approaching the Divine through disciplined conduct.
This verse emphasizes ethical discipline—control of speech and reverence toward sages—functioning like foundational restraints (yama/niyama-style) that support higher practices such as mantra, meditation, and Pāśupata-oriented devotion taught elsewhere in the Kurma Purana.
Not explicitly; yet its dharma-prāyaścitta framework reflects the Kurma Purana’s unified approach where both Shaiva and Vaishnava paths rest on the same moral foundations—purity, humility, and reverence for enlightened seers.