Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni
अपो मूत्रपुरीषाद्यैर्दूषिताः प्राशयेद् यदा / तदा सांतपनं प्रोक्तं व्रतं पापविशोधनम्
apo mūtrapurīṣādyairdūṣitāḥ prāśayed yadā / tadā sāṃtapanaṃ proktaṃ vrataṃ pāpaviśodhanam
Apabila air telah dicemari oleh air kencing, najis dan seumpamanya, namun tetap diminum, maka amalan yang disebut Sāṃtapana ditetapkan—suatu nazar penebusan yang menyucikan dosa.
Narratorial/dharmic instruction (Purāṇic teaching on prāyaścitta, traditionally transmitted by Vyāsa’s narration to sages)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it frames ethical and bodily purity as part of dharma, which supports sattva and steadiness of mind—conditions traditionally held to be conducive to Self-knowledge rather than a direct metaphysical statement about Ātman.
No specific yogic technique is taught here; the verse emphasizes prāyaścitta (expiatory discipline) through the Sāṃtapana-vrata, a form of tapas that functions as a preparatory purification supporting later yoga and devotion.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis by grounding spiritual life in shared dharmic austerity (tapas) and purification, which both Śaiva and Vaiṣṇava paths accept as foundational.