Previous Verse
Next Verse

Shloka 134

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

उवाच वह्नेर्भगवान् किमेषा वरवर्णिनी / दग्धा भगवता पूर्वं दृष्टा मत्पार्श्वमागता

uvāca vahnerbhagavān kimeṣā varavarṇinī / dagdhā bhagavatā pūrvaṃ dṛṣṭā matpārśvamāgatā

Tuhan Yang Mulia bersabda kepada Agni: “Siapakah wanita jelita berkulit indah ini? Dahulu dia telah dibakar oleh Tuhan; kini setelah terlihat, dia datang ke sisiku.”

उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वह्नेःof Agni/fire
वह्नेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न/Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
एषाthis (woman)
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वरवर्णिनीof excellent complexion/beautiful
वरवर्णिनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर + वर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (वरा वर्णिनी)
दग्धाburned
दग्धा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदग्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दह्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
भगवताby the Lord
भगवता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पूर्वम्formerly/before
पूर्वम्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
दृष्टाseen
दृष्टा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
मत्पार्श्वम्to my side/near me
मत्पार्श्वम्:
Gati-Karma (गतिकर्म/Goal)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी) + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मम पार्श्वम्)
आगताhaving come/arrived
आगता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle)

Bhagavan (the Lord; narrative voice addressing Agni)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

A
Agni (Vahni)
B
Bhagavan (the Lord)
V
Varavarṇinī (the woman)

FAQs

Indirectly: the verse frames “Bhagavan” as the sovereign agent whose sight and will govern transformation—hinting at the supreme Lord as the inner ruler beyond ordinary causality, though it does not explicitly teach Atman-doctrine here.

No explicit yogic technique is taught in this line; the theme is purification and divine ordinance (a narrative analogue to inner purification emphasized later in the Kurma Purana’s yoga-oriented teachings).

It does not name Shiva directly, but it uses the shared Purāṇic idiom of “Bhagavan” and purification-through-fire motifs that commonly bridge Shaiva and Vaishnava narrative theology in the Kurma Purana.