Prāyaścitta for Mahāpātakas: Liquor, Theft, Sexual Transgression, Contact with the Fallen, and Homicide
कुर्यादनशनं विप्रः पुण्यतीर्थे समाहितः / ज्वलन्तं वा विशेदग्निं ध्यात्वा देवं कपर्दिनम्
kuryādanaśanaṃ vipraḥ puṇyatīrthe samāhitaḥ / jvalantaṃ vā viśedagniṃ dhyātvā devaṃ kapardinam
Seorang brāhmaṇa yang berhimpun fikirannya di tīrtha yang suci hendaklah menjalani nazar berpuasa (anaśana); atau, setelah bermeditasi kepada Dewa Kapardin (Śiva, Tuhan berambut gimbal), dia boleh memasuki api yang menyala-nyala.
Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing the sages (Shaiva–Vaishnava synthesis on Pāśupata discipline).
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
By insisting on samāhita (collected) awareness and meditation on the Lord (Kapardin), the verse implies liberation is rooted in inner concentration on the divine reality rather than external action alone.
It highlights samādhāna (mental collectedness) at a puṇya-tīrtha and dhyāna (meditation) on Śiva as Kapardin, framed within severe tapas such as anāśana (fasting) as part of a Pāśupata-oriented discipline.
With Kūrma (Viṣṇu) prescribing meditation on Kapardin (Śiva), the Purāṇa presents a complementary unity: devotion and yoga directed to Śiva are affirmed within a Vaiṣṇava narrative voice.