Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Yati-Āśrama: Bhikṣā-vidhi, Īśvara-dhyāna, and Prāyaścitta

Mahādeva as Non-dual Brahman

अथवान्यदुपादाय पात्रे भुञ्जीत नित्यशः / भुक्त्वा तत् संत्यजेत् पात्रं यात्रामात्रमलोलुपः

athavānyadupādāya pātre bhuñjīta nityaśaḥ / bhuktvā tat saṃtyajet pātraṃ yātrāmātramalolupaḥ

Atau, dengan mengambil bejana lain yang bersih, hendaklah seseorang makan dari mangkuk setiap hari; setelah makan, hendaklah ia meninggalkan bejana itu—hidup tanpa ketamakan, mengambil hanya sekadar cukup untuk menampung perjalanan hidup.

अथवाor else
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formसमुच्चय/विकल्पार्थक अव्यय (disjunctive particle)
अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
उपादायhaving taken
उपादाय:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootउप+आ+दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकर्म-क्रिया
पात्रेin the vessel
पात्रे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
भुञ्जीतshould eat
भुञ्जीत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
नित्यशःalways/regularly
नित्यशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), आवृत्त्यर्थक
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव
तत्that (food/thing)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
संत्यजेत्should abandon/discard
संत्यजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+त्यज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पात्रम्the vessel
पात्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
यात्रामात्रम्only as much as needed for sustenance
यात्रामात्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयात्रा (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यात्रायाः मात्रम् = only for sustenance/journey)
अलोलुपःnot greedy
अलोलुपः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअलोलुप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Traditional narration within Kurma Purana’s dharma-instructions (didactic voice attributed to the Purana’s teaching context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

K
Kurma Purana
D
Dharma
N
Niyama
Ā
Āhāra

FAQs

By prescribing non-greed and “only as much as sustains life,” it supports the inward turn required for realizing the Atman—freedom from possessiveness and identification with consumption as ‘self’.

It highlights preparatory niyamas for Yoga—āhāra-śuddhi (purity and restraint in food), aparigraha (non-hoarding), and vairāgya—foundational disciplines that steady the mind for higher Pashupata-leaning sādhanā in the Kurma tradition.

Indirectly: the shared ascetic-ethical ground (restraint, non-greed, purity) is common to both Shaiva and Vaishnava sādhanā, reflecting the Kurma Purana’s synthetic approach where devotional theism is supported by yogic renunciation.