Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Saṃnyāsa-dharma — Qualifications, Threefold Renunciation, and the Conduct of the Yati

प्राजापत्यां निरूप्येष्टिमाग्नेयीमथवा पुनः / दान्तः पक्वकषायो ऽसौ ब्रह्माश्रममुपाश्रयेत्

prājāpatyāṃ nirūpyeṣṭimāgneyīmathavā punaḥ / dāntaḥ pakvakaṣāyo 'sau brahmāśramamupāśrayet

Setelah mengatur dengan sempurna korban Prajāpatya—atau sekali lagi upacara Agneya—hendaklah orang yang berdisiplin itu, yang kekotorannya telah ‘dimasak’ dan nafsunya telah masak menjadi pengekangan, berlindung pada Brahma-āśrama, iaitu laku brahmacarya.

प्राजापत्याम्(rite) belonging to Prajāpati
प्राजापत्याम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprājāpatya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular; qualifies ‘इष्टिम्’
निरूप्यhaving arranged, having prescribed
निरूप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootnir-√ūp (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), indeclinable; ‘having arranged/appointed’
इष्टिम्sacrificial offering/rite (iṣṭi)
इष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootiṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular
आग्नेयीम्Agni-related, belonging to Agni
आग्नेयीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootāgneyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative 2nd (द्वितीया), Singular; qualifies ‘इष्टिम्’
अथवाor
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पबोधक-अव्यय)
पुनःagain; alternatively
पुनः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (पुनरुक्ति/पुनः-अव्यय)
दान्तःself-controlled
दान्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√dam (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative 1st (प्रथमा), Singular; predicate adjective of ‘असौ’
पक्वकषायःwith matured (burnt-off) impurities; spiritually ripened
पक्वकषायः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpakva (प्रातिपदिक) + kaṣāya (प्रातिपदिक)
FormCompound: ‘pakva-kaṣāya’ (matured/ripe impurities/defilements); Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective of ‘असौ’
असौthat person, he
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine, Nominative 1st, Singular
ब्रह्माश्रमम्the Brahma-āśrama (brahmacarya stage)
ब्रह्माश्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahma (प्रातिपदिक) + āśrama (प्रातिपदिक)
FormCompound: ‘brahma-āśrama’ (āśrama of Brahman = brahmacarya); Masculine, Accusative 2nd, Singular
उपाश्रयेत्should resort to, should take refuge in
उपाश्रयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√śri (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 3rd person, Singular

Sūta (narrating the Kurma Purana’s teaching on dharma, in the voice of the tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

P
Prajapati
A
Agni
B
Brahmacarya
B
Brahma-ashrama

FAQs

Indirectly: it frames purification (kaṣāya-kṣaya) and self-restraint as prerequisites for Brahma-āśrama, implying that realization of Brahman/Ātman is approached through disciplined inner cleansing rather than mere ritualism.

The verse emphasizes ethical-yogic foundations—dama (sense-restraint), purification of kaṣāyas (afflictions), and brahmacarya—as the preparatory ground aligned with Pāśupata-style sādhanā where inner control and purity support higher contemplation.

By integrating Vedic yajña (often associated with Vaiṣṇava/Vedic orthopraxy) with ascetic brahmacarya and impurity-burnout (a hallmark of Śaiva/Pāśupata discipline), the Kurma Purana presents a harmonized path where ritual and renunciation converge toward one Supreme Reality.