Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Dāna-dharma: Types of Charity, Worthy Recipients, Vrata-Timings, and Śiva–Viṣṇu Propitiation

प्रयागादिषु तीर्थेषु पुण्येष्वायतनेषु च / दत्त्वा चाक्षयमाप्नोति नदीषु च वनेषु च

prayāgādiṣu tīrtheṣu puṇyeṣvāyataneṣu ca / dattvā cākṣayamāpnoti nadīṣu ca vaneṣu ca

Dengan bersedekah di tīrtha suci seperti Prayāga, dan juga di tempat pemujaan yang mulia—di tebing sungai bahkan di dalam hutan—seseorang memperoleh pahala akṣaya yang tidak habis.

prayāga-ādiṣuat Prayāga and other (places)
prayāga-ādiṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग) (head: prayāga), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
tīrtheṣuin sacred fords/pilgrimage places
tīrtheṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
puṇyeṣuholy/meritorious
puṇyeṣu:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन); qualifying ‘āyataneṣu’
āyataneṣuin abodes/shrines
āyataneṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāyatana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक)
dattvāhaving given
dattvā:
Kriya (क्रिया) (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा धातु)
FormAbsolutive/gerund (क्त्वा), indeclinable verbal (अव्ययकृदन्त); prior action
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक)
akṣayamimperishable (fruit)
akṣayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootakṣaya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
āpnotiattains
āpnoti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (आप् धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nadīṣuin rivers
nadīṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक)
vaneṣuin forests
vaneṣu:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयार्थक)

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma and tīrtha-mahātmyā

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Prayaga
T
Tirtha
D
Dana
A
Akshaya (imperishable merit)

FAQs

Indirectly: it emphasizes akṣaya (inexhaustible) spiritual fruit gained through dharmic action, pointing to a transcendent order where righteous giving aligns the giver with enduring spiritual reality beyond temporary results.

No specific yogic technique is described; the verse highlights karma-yoga in a dharmic form—selfless dāna performed in sanctified contexts (tīrthas, rivers, forests) as a purifier that supports higher disciplines taught elsewhere in the Kurma Purana, including Pāśupata-oriented devotion and inner restraint.

It does so implicitly through shared dharma: the promise of akṣaya puṇya from tīrtha-dāna reflects the Purana’s synthesis where devotion and righteous acts are upheld across Śaiva and Vaiṣṇava sacred landscapes, harmonizing paths rather than opposing them.