Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

दशाहात् तु परं सम्यगधीयीत जुहोति च / चतुर्थे तस्य संस्पर्शं मनुराह प्रजापतिः

daśāhāt tu paraṃ samyagadhīyīta juhoti ca / caturthe tasya saṃsparśaṃ manurāha prajāpatiḥ

Sesudah sepuluh hari berlalu, seseorang boleh kembali dengan sempurna kepada pengajian Veda dan juga mempersembahkan āhuti ke dalam api suci. Dan pada hari keempat (selepas itu) sentuhan dengannya dibenarkan—demikian dinyatakan Manu, Prajāpati, tuan segala makhluk.

दशाहात्after ten days
दशाहात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootदशाह (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमासः; नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th, Ablative), एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वयार्थक निपात (particle: ‘but/indeed’)
परम्thereafter
परम्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे अव्ययवत् प्रयोगः; ‘thereafter/afterwards’ (क्रियाविशेषण)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अधीयीतshould study/recite
अधीयीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
जुहोतिoffers (oblation)
जुहोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
चतुर्थेon the fourth (day)
चतुर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th, Locative), एकवचन; ‘(अहनि) चतुर्थे’
तस्यof him/its
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th, Genitive), एकवचन; सर्वनाम
संस्पर्शम्touch/contact
संस्पर्शम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसम् + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
मनुःManu
मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
आहsaid
आह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु; ‘to say’)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
प्रजापतिःlord of creatures (Prajāpati)
प्रजापतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा + पति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (प्रजानां पतिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘मनुः’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन

Sūta (narrator) relaying Dharma-instructions attributed to Manu/Prajāpati within the Kurma Purana discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

M
Manu
P
Prajāpati

FAQs

This verse is primarily dharma-śāstra in tone: it regulates purity and conduct rather than directly analyzing Ātman. Indirectly, it supports the sāttvika discipline (śauca, niyama) that steadies the mind for Self-knowledge and devotion.

It highlights preparatory discipline: after the prescribed period, one resumes svādhyāya (sacred study) and agnihotra/homa (fire-offering). In Kurma Purana’s broader yogic frame, these function as purification and mind-training practices that support mantra, dhyāna, and devotion.

The verse itself does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it presents shared dharmic norms (śauca, svādhyāya, yajña) honored across Śaiva–Vaiṣṇava synthesis in the Kurma Purana, forming a common ritual-ethical ground for both traditions.