Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Śrāddha-vidhi for Pitṛs: Invitations, Purity, Offerings, and Conduct

या दिव्या इति मन्त्रण हस्ते त्वर्घं विनिक्षिपेत् / प्रदद्याद् गन्धमाल्यानि धूपादीनि च शक्तितः

yā divyā iti mantraṇa haste tvarghaṃ vinikṣipet / pradadyād gandhamālyāni dhūpādīni ca śaktitaḥ

Dengan melafazkan mantra yang bermula “yā divyā…”, hendaklah dia meletakkan persembahan arghya ke dalam tangan (dewa atau penerima pemujaan). Kemudian, menurut kemampuan, persembahkan wangian, kalungan bunga, dupa, dan segala kelengkapan pemujaan yang lain.

with which
:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3-तृतीया), Singular (एकवचन); relative pronoun referring to ‘ṛc/mantra’ understood
divyādivine
divyā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3-तृतीया), Singular (एकवचन); qualifying the implied ‘ṛc/mantra’
itithus
iti:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya; quotative particle
mantraṇawith (that) mantra-recitation
mantraṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmantraṇa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Instrumental (3-तृतीया), Singular (एकवचन); ‘with the recitation/with the mantra’
hastein the hand
haste:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Roothasta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7-सप्तमी), Singular (एकवचन)
tuthen/indeed
tu:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle
arghamarghya-offering (respectful water)
argham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootargha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2-द्वितीया), Singular (एकवचन)
vinikṣipetshould place/offer
vinikṣipet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ni-√kṣip (क्षिप् धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
pradadyātshould give
pradadyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
gandha-mālyāniperfumes and garlands
gandha-mālyāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + mālya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (collective), Accusative (2-द्वितीया), Plural (बहुवचन); dvandva ‘fragrances and garlands’
dhūpa-ādīniincense and the like
dhūpa-ādīni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhūpa (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Accusative (2-द्वितीया), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa ‘incense etc.’
caand
ca:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
śaktitaḥaccording to one’s capacity
śaktitaḥ:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootśakti (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्)
FormAvyaya; ablatival adverb (तसिलन्त अव्यय) meaning ‘according to ability’

Lord Kurma (Vishnu) instructing Indradyumna (ritual guidance within the Kurma Purana narrative frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

K
Kurma
V
Vishnu
A
Arghya
M
Mantra
G
Gandha
M
Mālya
D
Dhūpa

FAQs

Indirectly: it teaches that the Supreme is approached through disciplined upacāra (ritual honor) empowered by mantra, emphasizing ordered devotion as a means to inner alignment rather than mere external display.

It highlights mantra-yoga in a ritual setting: focused recitation with deliberate offering (arghya, gandha, mālā, dhūpa) trains attention (ekāgratā) and devotion (bhakti), supporting the broader Kurma Purana discipline that culminates in higher contemplative practice.

By presenting a shared, orthodox pūjā-grammar (mantra + upacāra) used across Shaiva and Vaishnava worship, the verse reflects the Purana’s integrative stance: one Supreme is honored through a common ritual and yogic discipline.