Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions
अपि विद्याकुलैर्युक्ता हीनवृत्ता नराधमाः / यत्रैते भुञ्जते हव्यं तद् भवेदासुर द्विजाः
api vidyākulairyuktā hīnavṛttā narādhamāḥ / yatraite bhuñjate havyaṃ tad bhavedāsura dvijāḥ
Walaupun berilmu, mereka yang berkelakuan keji menjadi kelahiran kedua yang 'asurik'. Di mana orang sebegini memakan persembahan, upacara itu dianggap sebagai bersifat syaitan.
Traditional narration in the Kurma Purana’s dharma-teaching context (instructional voice attributed to the Purana’s main discourse, commonly framed through Suta/Vyasa-style narration)
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
Indirectly: it stresses that spiritual standing is grounded in dharmic conduct rather than mere learning or birth—purity of life is the practical basis for realizing higher truth, including Atman-knowledge.
No specific technique is named; the verse emphasizes yama-like ethical foundations (purity, right conduct) as prerequisites—without which ritual and spiritual practice become ‘āsura’ in effect.
It presents a shared puranic ethic central to both Shaiva and Vaishnava paths: inner conduct determines spiritual legitimacy, aligning ritual life and devotion with dharma rather than sectarian identity.