Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Āvāhāryaka-Śrāddha: Qualifications of Recipients, Paṅkti-Pāvana, and Exclusions

कुलीनाः श्रुतवन्तश्च शीलवन्तस्तपस्विनः / अग्निचित्स्नातका विप्रा विज्ञेयाः पङ्क्तिपावनाः

kulīnāḥ śrutavantaśca śīlavantastapasvinaḥ / agnicitsnātakā viprā vijñeyāḥ paṅktipāvanāḥ

Brahmana yang berdarah keturunan mulia, berilmu dalam śruti, berakhlak baik dan tekun bertapa—terutama yang telah melaksanakan Agnicayana dan yang telah menyempurnakan ikrar Snātaka—hendaklah dikenali sebagai “penyuci barisan jamuan” (paṅkti-pāvana).

कुलीनाःof noble family
कुलीनाः:
कर्ता-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुलीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
श्रुतवन्तःlearned
श्रुतवन्तः:
कर्ता-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुतवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘learned/heard (Veda)’
and
:
समुच्चय (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक conjunction)
शीलवन्तःvirtuous
शीलवन्तः:
कर्ता-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशीलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तपस्विनःaustere/ascetic
तपस्विनः:
कर्ता-विशेषण (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
अग्निचित्-स्नातकाःAgni-cit performers and Snātakas
अग्निचित्-स्नातकाः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootअग्निचित् (प्रातिपदिक) + स्नातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; द्वन्द्व: ‘अग्निचितश्च स्नातकाश्च’
विप्राःlearned Brahmins
विप्राः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
विज्ञेयाःare to be known (as)
विज्ञेयाः:
विधेय-विशेषण (प्रेडिकेटिव)
TypeAdjective
Rootवि+√ज्ञा (धातु) + यत् (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; भाव्य/विधेय
पङ्क्ति-पावनाःpurifiers of the dining line
पङ्क्ति-पावनाः:
विधेय-विशेषण (प्रेडिकेटिव)
TypeAdjective
Rootपङ्क्ति (प्रातिपदिक) + पावन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष

Narratorial/Smriti-style instruction within the Kurma Purana (Dharma teaching context; traditionally presented through the Purana’s sage-to-sage narration)

Primary Rasa: shanta

B
Brahmana (Vipra)
A
Agnicayana (Agnicit)
S
Snataka
P
Pankti-pavana

FAQs

This verse is primarily dharma-oriented: it defines outward qualifications (learning, conduct, tapas, and Vedic rites) that make a person socially and ritually ‘purifying’ in communal contexts; it does not directly expound Atman metaphysics.

The verse highlights tapas (austerity/discipline) as a yogic-dharmic quality; rather than meditation techniques, it emphasizes ethical restraint and vow-completion (snātaka) as forms of disciplined living aligned with śāstra.

It does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; instead, it reflects the Purana’s broader synthesis by grounding spiritual authority in both inner discipline (tapas/śīla) and orthodox Vedic observance (agnicayana, snātaka), a shared sacred framework across Shaiva and Vaishnava milieus.