Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites
त्रयोदशी मघायुक्ता वर्षासु तु विशेषतः / शस्यापाकश्राद्धकाला नित्याः प्रोक्ता दिने दिने
trayodaśī maghāyuktā varṣāsu tu viśeṣataḥ / śasyāpākaśrāddhakālā nityāḥ proktā dine dine
Tithi ketiga belas (Trayodaśī), apabila bersatu dengan nakṣatra Maghā—terutama pada musim hujan—dinyatakan sebagai waktu yang sentiasa berulang, hari demi hari, untuk melaksanakan upacara Śrāddha yang berkaitan dengan masanya tanaman masak (persembahan musim menuai).
Sūta (narrating the dharma-teaching of the Purāṇa)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily dharma-prayoga (ritual timing) rather than direct ātma-tattva teaching; it implies that honoring the Pitṛs through rightly-timed rites sustains ṛta/dharma, which in the Purāṇic synthesis supports inner purity conducive to Self-knowledge.
No explicit yoga technique is taught here; the emphasis is on niyama-like discipline—observing proper tithi-nakṣatra and seasonal purity for Śrāddha—which the Kurma Purana often treats as supportive of sādhana (ethical-ritual foundations that steady the mind).
It does not directly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the shared Purāṇic dharma framework in which both Shaiva and Vaishnava traditions uphold Śrāddha and cosmic order as part of integrated spiritual life.