Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Śrāddha-Kāla-Nirṇaya: Proper Times, Nakṣatra Fruits, Tīrtha Merit, and Offerings for Ancestral Rites

कालशाकं महाशल्कं खङ्गलोहामिषं मधु / आनन्त्यायैव कल्पन्ते मुन्यन्नानि च सर्वशः

kālaśākaṃ mahāśalkaṃ khaṅgalohāmiṣaṃ madhu / ānantyāyaiva kalpante munyannāni ca sarvaśaḥ

Sayur berdaun gelap, ikan besar, daging, madu dan seumpamanya—semuanya digolongkan sebagai makanan para muni (pertapa), dan dikatakan membawa kepada “ānantya”, yakni hasil rohani yang tidak terbatas.

kālaśākamkāla-śāka (a dark leafy vegetable)
kālaśākam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक) + śāka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: kāla-śāka = ‘black/dark leafy-vegetable’
mahāśalkammahāśalka (a large kind of fish/scale-fish)
mahāśalkam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + śalka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); karmadhāraya: ‘great/large śalka’
khaṅga-loha-āmiṣamkhaṅgalohāmiṣa (meat of khaṅgaloha)
khaṅga-loha-āmiṣam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkhaṅga (प्रातिपदिक) + loha (प्रातिपदिक) + āmiṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); tatpuruṣa (multi-member): ‘meat/flesh of khaṅga-loha (a kind of fish/creature)’
madhuhoney
madhu:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ānantyāyafor endlessness (inexhaustible merit)
ānantyāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootānantya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/restriction
kalpanteare fit/are prescribed/serve
kalpante:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkḷp (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
munyannānifoods of sages (ascetic foods)
munyannāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + anna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa: muni-anna = ‘sage’s food’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sarvaśaḥin every way; altogether
sarvaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय): ‘in every way/entirely’

Sage (narrator/teacher) instructing on dharma and permitted foods for munis (ascetics), within the Purva-bhaga dharma discourse

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Muni (sage/ascetic)
D
Dharma

FAQs

Indirectly: it frames disciplined sustenance (muni-āhāra) as supportive of “ānantya” (limitless spiritual fruition), implying that regulated living aids the contemplative pursuit that culminates in realization of the limitless Self.

The verse emphasizes āhāra-niyama (discipline of food) as a practical foundation for tapas and meditation—an enabling condition for steadiness of mind in yogic practice, consistent with the Kurma Purana’s broader dharma-to-yoga progression.

It does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; instead it supplies dharmic groundwork (ascetic regulation) that, in the Kurma Purana’s synthesis, supports higher yogic realization where sectarian distinctions are transcended.