Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

न कुर्यात् कस्यचित् पीडां सुतं शिष्यं च ताडयेत् / न हीनानुपसेवेत न च तीक्ष्णमतीन् क्वचित्

na kuryāt kasyacit pīḍāṃ sutaṃ śiṣyaṃ ca tāḍayet / na hīnānupaseveta na ca tīkṣṇamatīn kvacit

Janganlah menimpakan penderitaan kepada sesiapa. Walaupun mendisiplinkan anak atau murid, jangan memukul hingga menjadi kekejaman. Jangan bergaul dengan orang yang rendah budi, dan jangan pula bersahabat dengan mereka yang akalnya tajam tetapi lidahnya menyayat.

nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle (निषेध)
kuryātshould do/cause
kuryāt:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormVidhilin Lakara (Optative), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Ekavachana (Singular)
kasyacitof anyone
kasyacit:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम)
FormMasculine, Shashthi Vibhakti (Genitive), Ekavachana (Singular)
pīḍāmpain/suffering
pīḍām:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpīḍā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Dvitiya Vibhakti (Accusative), Ekavachana (Singular)
sutamson
sutam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitiya Vibhakti (Accusative), Ekavachana (Singular)
śiṣyamstudent/disciple
śiṣyam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootśiṣya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitiya Vibhakti (Accusative), Ekavachana (Singular)
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
tāḍayetshould chastise/discipline
tāḍayet:
Kriya (Action)
TypeVerb
Roottaḍ (धातु)
FormVidhilin Lakara (Optative), Causal (Nich), Parasmaipada, Prathama Purusha (3rd), Ekavachana (Singular)
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
hīnānlowly/inferior people
hīnān:
Karma (Object)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitiya Vibhakti (Accusative), Bahuvachana (Plural)
upasevetashould serve/worship
upaseveta:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootupa-sev (धातु)
FormVidhilin Lakara (Optative), Atmanepada, Prathama Purusha (3rd), Ekavachana (Singular)
nanot
na:
null
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegative Particle
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
tīkṣṇamatīnsharp-minded/cruel-minded people
tīkṣṇamatīn:
Karma (Object)
TypeAdjective
Roottīkṣṇamati (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dvitiya Vibhakti (Accusative), Bahuvachana (Plural)
kvacitever/anywhere
kvacit:
Adhikarana (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
FormAdverb of time/place

Traditional narration in the Kurma Purana’s dharma-teaching context (instructional voice attributed to the Purana’s authoritative teacher, aligned with Lord Kūrma/Vaiṣṇava-Shaiva dharma exposition).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

By prohibiting the causing of pain and discouraging harsh company, the verse supports inner purification (śuddhi) and restraint—conditions that make the recognition of the peaceful, non-injuring nature of the Self (ātman) possible.

It emphasizes yama-like disciplines—especially ahiṃsā (non-harming), self-restraint in correction, and saṅga-tyāga (careful choice of company). These are foundational supports for Pāśupata-oriented sādhana and steady meditation.

Indirectly: the shared dharma of non-violence, disciplined conduct, and mental purity is presented as a universal spiritual foundation compatible with both Vaiṣṇava devotion and Śaiva/Pāśupata discipline, reflecting the Kurma Purana’s synthesis.