Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

बालः समानजन्मा वा शिष्यो वा यज्ञकर्मणि / अध्यापयन् गुरुसुतो गुरुवन्मानमर्हति

bālaḥ samānajanmā vā śiṣyo vā yajñakarmaṇi / adhyāpayan gurusuto guruvanmānamarhati

Sama ada dia seorang budak, sebaya, atau bahkan sesama pelajar—apabila terlibat dalam tugas-tugas yajna dan sedang mengajar—anak lelaki guru itu layak menerima penghormatan seperti guru sendiri.

बालःa child/young one
बालः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
समान-जन्माone of the same birth/age-mate
समान-जन्मा:
कर्ता (Subject in apposition)
TypeNoun
Rootसमान (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; कर्मधारय (समानं जन्म यस्य/समानजन्मा)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (or)
शिष्यःa disciple
शिष्यः:
कर्ता (Subject in apposition)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वाor
वा:
विकल्प (Alternative)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक (or)
यज्ञ-कर्मणिin sacrificial rites
यज्ञ-कर्मणि:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (यज्ञस्य कर्म)
अध्यापयन्teaching/instructing
अध्यापयन्:
विशेषण (Qualifier of गुरुसुतः)
TypeAdjective
Rootअधि + √इ (धातु) + णिच्; अध्यापयत् (कृदन्त; शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle)
गुरु-सुतःthe teacher’s son
गुरु-सुतः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुरोः सुतः)
गुरु-वत्like a teacher
गुरु-वत्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootगुरु + वत् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थक (like)
मानम्honor/respect
मानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
अर्हतिdeserves/is worthy of
अर्हति:
क्रिया (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Kurma Purana narrator (traditional Purāṇic discourse on dharma; presented within the Kurma Purana’s instructional frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

G
Guru
G
Gurusuta
S
Shishya
Y
Yajna

FAQs

Indirectly: it teaches dharmic discipline—humility and proper honoring of authority—which purifies the mind (antaḥkaraṇa-śuddhi) and makes one fit for higher knowledge of Ātman taught elsewhere in the Kurma Purana.

No specific meditation technique is stated; the verse emphasizes preparatory yogic ethics—self-restraint, reverence, and orderly conduct in yajña and learning—supporting the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis where inner practice is grounded in dharma.

It does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it contributes to the shared dharmic framework that underlies the Purana’s non-sectarian synthesis—ritual order and respect for the guru are presented as universal foundations for devotion and spiritual realization.