Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

भैक्ष्येण वर्तयेन्नित्यं नैकान्नादी भवेद् व्रती / भैक्ष्येण व्रतिनो वृत्तिरुपवाससमा स्मृता

bhaikṣyeṇa vartayennityaṃ naikānnādī bhaved vratī / bhaikṣyeṇa vratino vṛttirupavāsasamā smṛtā

Seorang yang berikrar (vratin) hendaklah menyara diri setiap hari dengan makanan sedekah, dan jangan menjadi orang yang makan pelbagai jenis hidangan. Bagi pemegang ikrar, hidup dengan sedekah itu diingati sebagai setara dengan berpuasa.

भैक्ष्येणby means of alms
भैक्ष्येण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभैक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
वर्तयेत्should sustain (himself)
वर्तयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘to maintain oneself’ in usage
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक द्वितीया एकवचन (adverbial accusative)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
एक-अन्न-आदीone who eats only one kind of food
एक-अन्न-आदी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + अन्न (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (एकम् अन्नम् आदिः यस्य/एकान्न-आदी); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one-food-only eater’
भवेत्should be
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
व्रतीa vow-observer
व्रती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
भैक्ष्येणby alms
भैक्ष्येण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभैक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
व्रतिनःof the vow-observer
व्रतिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootव्रतिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
वृत्तिःlivelihood/practice
वृत्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन
उपवास-समाequal to fasting
उपवास-समा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootउपवास (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (उपवासेन समा); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वृत्तेः विशेषणम्
स्मृताis regarded (as)
स्मृता:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘is considered’

Sūta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching on vrata-discipline

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

V
Vratin (observer of vows)
B
Bhiksha (alms)

FAQs

Indirectly: it emphasizes restraint of appetite and simplicity, which supports inner purification (śuddhi) and steadiness (sthiti) needed for realizing the Atman beyond sensory craving.

Āhāra-niyama (discipline of food) and tapas (austerity): living on bhikṣā and avoiding variety-seeking are practical restraints that steady the mind and reduce rāga, preparing one for meditation and higher yoga.

By focusing on shared dharma and tapas rather than sectarian markers: the Kurma Purana frames vow-discipline as a universal spiritual foundation compatible with both Shaiva (tapas-oriented) and Vaishnava (niyama-oriented) paths.