Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

सर्वपापहरं पुण्यमृषिसङ्घैर्निषेवितम् / समाहितधियो यूयं शृणुध्वं गदतो मम

sarvapāpaharaṃ puṇyamṛṣisaṅghairniṣevitam / samāhitadhiyo yūyaṃ śṛṇudhvaṃ gadato mama

Ajaran suci ini—penuh kebajikan dan penghapus segala dosa—telah dihargai serta diamalkan oleh himpunan para ṛṣi. Maka himpunkanlah fikiran dengan tenang, dan dengarlah aku ketika aku berbicara.

सर्वपापहरम्removing all sins
सर्वपापहरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + पाप + हर (प्रातिपदिक; हर = हृ-धातु-णिच्/कर्तरि-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (सर्वपापं हरति इति)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (वस्तु/कर्म) विशेषण
ऋषिसङ्घैःby assemblies of sages
ऋषिसङ्घैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि + सङ्घ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुष (ऋषीणां सङ्घः)
निषेवितम्practiced, resorted to
निषेवितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनि + सेव् (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (that which is) practiced/served
समाहितधियःO you of collected minds
समाहितधियः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसमाहित + धि (प्रातिपदिक; समाहित = सम्+आ+धा-धातु-क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय (समाहिता धिः येषाम्)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, बहुवचन; मध्यमपुरुषार्थक सर्वनाम
शृणुध्वम्listen
शृणुध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन
गदतःof (me) speaking
गदतः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootगद् (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमान-कर्तरि कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; मम-सम्बद्ध (of me who am speaking)
ममmy, of me
मम:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; प्रथमपुरुष-सम्बन्ध

Narrator/Teacher addressing assembled listeners (sage-led discourse within the Purva-bhaga frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

R
Rishis (ṛṣi-saṅgha)

FAQs

It does so indirectly: it frames the forthcoming instruction as “sin-destroying” and “holy,” implying that right knowledge received through disciplined listening and inner composure is a means to purification—an essential prerequisite for realizing the Self.

The verse highlights samādhāna of the mind (samāhita-dhī)—mental collectedness—and śravaṇa (attentive listening) to sacred instruction, a classic Purāṇic pathway that supports dhyāna and later nididhyāsana (deep contemplation).

This verse does not name Shiva or Vishnu explicitly; it establishes the Purāṇic method—sage-approved teaching, concentration, and listening—through which the Kurma Purana later presents its Shaiva–Vaishnava harmonization.