Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

एकेनाप्यथ हीनेन व्रतमस्य तु लुप्यते / तस्मादात्मगुणोपेतो मद्व्रतं वोढुमर्हति

ekenāpyatha hīnena vratamasya tu lupyate / tasmādātmaguṇopeto madvrataṃ voḍhumarhati

Walau satu syarat sahaja yang kurang, nazar ini menjadi rosak. Maka hanya insan yang berdisiplin diri serta memiliki kebajikan batin layak memikul dan menegakkan nazar-Ku.

ekenaby one (alone)
ekena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे तृतीया (करण) एकवचनम्; instrumental singular
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis/also
athathen/now
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
hīnenaby a deficient (one)
hīnena:
Karana (करण)
TypeAdjective
Roothīna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे तृतीया एकवचनम्; instrumental singular; ‘deficient’
vratamvow/observance
vratam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; nominative/accusative singular
asyaof this/of it
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध) एकवचनम्; genitive singular
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात; विरोध/विशेषार्थ (but/indeed)
lupyateis lost/ceases
lupyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootlup (लुप् धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; passive sense ‘is lost’
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; ablative sense ‘therefore/from that’
ātma-guṇa-upetaḥendowed with self-qualities
ātma-guṇa-upetaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootātman (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + upeta (उप-इ √इ/एत्; कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; nominative singular; ‘endowed with qualities of self’
mad-vratammy vow
mad-vratam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया एकवचनम्; accusative singular
voḍhumto undertake/observe
voḍhum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive complement)
TypeVerb
Rootvah (वह् धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive); ‘to carry/undertake’
arhatiis fit/deserves
arhati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (अर्ह् धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्

Lord Kurma (Vishnu) teaching in the Ishvara Gita section

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

K
Kurma
V
Vishnu
I
Ishvara Gita
V
Vrata
A
Atma-guna

FAQs

It implies that spiritual practice succeeds only when rooted in ātmaguṇa—inner virtues like self-mastery and purity—showing that realization is not merely external ritual but an inwardly grounded discipline.

The verse stresses yogic integrity: observances (vrata/niyama-like disciplines) must be complete and supported by self-control and steadiness—key prerequisites in the Kurma Purana’s Ishvara Gita ethos and its Pashupata-oriented sadhana.

By presenting “My vow” as a universal dharmic-yogic discipline grounded in inner virtues, the teaching aligns with the Purana’s synthesis where Shaiva-Pashupata discipline and Vaishnava devotion converge in a single standard of spiritual qualification.