Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

ध्यायीताकाशमध्यस्थमीशं परमकारणम् / तदात्मा सर्वगो भूत्वा न किञ्चिदपि चिन्तयेत्

dhyāyītākāśamadhyasthamīśaṃ paramakāraṇam / tadātmā sarvago bhūtvā na kiñcidapi cintayet

Hendaklah bermeditasi pada Īśa, Sebab Tertinggi, yang bersemayam di tengah angkasa. Setelah menjadi satu dengan Ātman itu—meliputi segala—janganlah memikirkan apa-apa pun.

dhyāyītaone should meditate
dhyāyīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dhyai (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
ākāśa-madhya-sthamsituated in the middle of space
ākāśa-madhya-stham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootākāśa + madhya + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (ākāśasya madhye stham)
īśamthe Lord
īśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
parama-kāraṇamthe supreme cause
parama-kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootparama + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (paramaṃ kāraṇam)
tad-ātmāhaving that as one’s self
tad-ātmā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottad + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (tasya ātmā / tad-ātmakah) = ‘having that as self’
sarva-gaḥall-pervading
sarva-gaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva + ga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (sarvatra gacchati iti) = ‘all-pervading’
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) = ‘having become’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
kiñcitanything
kiñcit:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम/निपात)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक-सर्वनाम (indefinite pronoun: ‘anything’)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थ (even/also)
cintayetone should think/ponder
cintayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√cint (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (Ishvara Gita context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

I
Isha (Ishvara)
A
Akasha (ether/space)
A
Atman

FAQs

It presents Īśvara as the paramakāraṇa (supreme cause) and instructs the meditator to become tadātmā—identified with That all-pervading Self—indicating a non-dual realization where the individual sense merges into the universal Atman.

The verse outlines a dhyāna leading to thought-cessation: contemplate Īśvara as present in the vastness of ākāśa, then stabilize absorption by dropping all mental constructions (na kiñcid api cintayet), aligning with advanced concentration and samādhi-oriented practice in the Ishvara Gita.

By using the title Īśa/Īśvara as the supreme cause taught by Lord Kurma (Vishnu), the verse supports the Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: the highest Lord is a single all-pervading reality approached through yogic meditation beyond sectarian distinction.