Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany

पपात दण्डवद् भूमौ दृष्ट्वासौ रोमहर्षणः / प्रदक्षिणीकृत्य गुरुं प्राञ्जलिः पार्श्वगो ऽभवत्

papāta daṇḍavad bhūmau dṛṣṭvāsau romaharṣaṇaḥ / pradakṣiṇīkṛtya guruṃ prāñjaliḥ pārśvago 'bhavat

Melihat baginda, Romaharṣaṇa pun rebah ke bumi seperti sebatang tongkat, bersujud penuh. Setelah mengelilingi Guru (pradakṣiṇā), dia berdiri di sisi baginda dengan tangan terkatup.

पपातfell down
पपात:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
दण्डवत्prostrate (like a stick)
दण्डवत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धित-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb: like a staff, prostrate)
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/ल्यप्), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
असौhe (that one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम (this/he)
रोमहर्षणःRomaharṣaṇa
रोमहर्षणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरोमहर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; व्यक्तिनाम
प्रदक्षिणीकृत्यhaving circumambulated
प्रदक्षिणीकृत्य:
Kriya (क्रिया-पूर्वक)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/ल्यप्); उपसर्ग: प्र-; नामधातु-प्रयोग (प्रदक्षिणी-कृ) = circumambulating
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राञ्जलिःwith folded hands
प्राञ्जलिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (hands folded)
पार्श्वगःstanding by the side
पार्श्वगः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपार्श्वग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (standing at the side)
अभवत्became/was
अभवत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अभि-

Narrator (Sūta tradition / Purāṇic narrative voice)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

R
Romaharṣaṇa
G
Guru

FAQs

Indirectly: it emphasizes humility and surrender before higher knowledge; the Purāṇic path to realizing Ātman commonly begins with reverence to the Guru, who transmits liberating insight.

It highlights preparatory discipline (ācāra) for Yoga—dandavat praṇāma, pradakṣiṇā, and prāñjali-bhāva—outer acts that cultivate inner humility, receptivity, and steadiness required for later teachings such as Pāśupata-oriented practice.

This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it establishes the shared dhārmic foundation—guru-reverence and disciplined conduct—through which the Kurma Purāṇa later presents its Śaiva–Vaiṣṇava synthesis.