Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany
विभ्राजमानं विमलं प्रभामण्डलमण्डितम् / श्रीवत्सवक्षसं देवं तप्तजाम्बूनदप्रभम्
vibhrājamānaṃ vimalaṃ prabhāmaṇḍalamaṇḍitam / śrīvatsavakṣasaṃ devaṃ taptajāmbūnadaprabham
Baginda tampak bersinar gemilang, suci tanpa noda, dihiasi lingkaran cahaya kemuliaan; Dewa yang pada dada-Nya tertera tanda Śrīvatsa, berkilau laksana emas Jāmbūnada yang dipanaskan.
Narrator (Purāṇic narration describing the vision of the Lord)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By portraying the Lord as “vimala” (stainless) and self-luminous, the verse points to the Supreme as pure consciousness—untainted and radiant—whom the yogin/bhakta apprehends through darśana.
The imagery supports dhyāna-yoga: steadied contemplation on the Lord’s auspicious form (saguṇa-īśvara-dhyāna)—halo of radiance, Śrīvatsa mark, and golden effulgence—used in Purāṇic yoga as a support for one-pointedness (ekāgratā).
Though this verse uses Vaiṣṇava iconographic markers (Śrīvatsa), the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis treats such divine radiance and purity as attributes of the one Īśvara revered through multiple names and forms.