Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara
Hari–Hara Samanvaya
तदास्य वक्त्रान्निष्क्रम्य पन्नगेन्द्रनिकेतनः / अजातशत्रुर्भगवान् पितामहमथाब्रवीत्
tadāsya vaktrānniṣkramya pannagendraniketanaḥ / ajātaśatrurbhagavān pitāmahamathābravīt
Kemudian, keluar dari mulutnya, Tuhan—yang bersemayam di kediaman raja ular dan yang tak terkalahkan, Ajātaśatru—berbicara kepada Sang Datuk Agung (Brahmā).
Narrator (Purāṇic narrator describing the scene); the next speech is by Bhagavān addressing Brahmā.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
It presents Bhagavān as ajātaśatru—invincible and unsurpassed—implying a supreme principle beyond opposition, a hallmark of the Purāṇic portrayal of the highest Self as unassailable and sovereign.
This verse is primarily narrative and does not prescribe a practice directly; it sets the authority of Bhagavān’s instruction, which in the Kurma tradition later supports disciplined paths like devotion, dharma, and (in related sections) Pāśupata-oriented yogic restraint and contemplation.
While Śiva is not named here, the verse frames Bhagavān as the supreme instructor addressing Brahmā—an interpretive foundation used in the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where ultimate divinity is taught as one reality expressed through multiple divine forms.