Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 20

Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha

विद्रुमश्चैव हेमश्च द्युतिमान् पुष्पवांस्तथा / कुशेशयो हरिश्चाथ मन्दरः सप्त पर्वताः

vidrumaścaiva hemaśca dyutimān puṣpavāṃstathā / kuśeśayo hariścātha mandaraḥ sapta parvatāḥ

Vidruma dan Hema, Dyutimān dan Puṣpavān; Kuśeśaya dan Hari; serta Mandara—itulah tujuh gunung.

विद्रुमःVidruma (a mountain)
विद्रुमः:
कर्ता (कर्ता/Subject; list-member)
TypeNoun
Rootविद्रुम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular
and
:
सम्बन्ध (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय/coordination conjunction
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (निपात/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय — अवधारण/particle (emphasis)
हेमःHema (a mountain)
हेमः:
कर्ता (list-member)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular
and
:
सम्बन्ध (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय conjunction
द्युतिमान्Dyutimān (the radiant one)
द्युतिमान्:
कर्ता (list-member)
TypeNoun
Rootद्युतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive)
पुष्पवान्Puṣpavān (flower-bearing)
पुष्पवान्:
कर्ता (list-member)
TypeNoun
Rootपुष्पवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular; मतुप्-प्रत्ययान्त
तथाlikewise
तथा:
सम्बन्ध (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय — क्रियाविशेषण/adverb (‘likewise/also’)
कुशेशयःKuśeśaya (a mountain)
कुशेशयः:
कर्ता (list-member)
TypeNoun
Rootकुश + शय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular; तत्पुरुष (kuśa + śaya ‘resting/abode’)
हरिःHari (a mountain)
हरिः:
कर्ता (list-member)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular
and
:
सम्बन्ध (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय — समुच्चय conjunction
अथthen/also
अथ:
सम्बन्ध (discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय — अनुक्रम/particle (‘then/also’)
मन्दरःMandara (a mountain)
मन्दरः:
कर्ता (list-member)
TypeNoun
Rootमन्दर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular
सप्तseven
सप्त:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (अव्यय/संख्या)
Formसंख्यावाचक (numeral), अव्यय-रूप; विशेषण to ‘पर्वताः’
पर्वताःmountains
पर्वताः:
कर्ता (predicate nominal; ‘are mountains’)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative Plural

Sūta (narrator) relaying the Purāṇic account to the sages (Naimiṣāraṇya frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vidruma
H
Hema
D
Dyutimān
P
Puṣpavān
K
Kuśeśaya
H
Hari
M
Mandara

FAQs

This verse is primarily geographical, listing seven mountains; its spiritual implication is indirect—Purāṇic geography functions as a sacred map where the contemplative mind learns to see the world as pervaded by the divine order (dharma) rather than as mere material space.

No direct yogic technique is taught in this line; however, such catalogues support smṛti-based contemplation (anusmṛti) used in Purāṇic practice—remembering sacred places and cosmic structures as aids to steadiness of mind and devotion, which later culminates in explicit teachings like Pāśupata-oriented discipline in the Kurma Purana’s Upari-bhaga.

The verse itself lists mountains, but within the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, sacred geography is shared terrain for both traditions—tīrthas and mountains are revered as abodes where devotion to Hari (Viṣṇu) and reverence for Śiva can converge without contradiction.