Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

भारते तु स्त्रियः पुंसो नानावर्णाः प्रकीर्तिताः / नानादेवार्चने युक्ता नानाकर्माणि कुर्वते / परमायुः स्मृतं तेषां शतं वर्षाणि सुव्रताः

bhārate tu striyaḥ puṃso nānāvarṇāḥ prakīrtitāḥ / nānādevārcane yuktā nānākarmāṇi kurvate / paramāyuḥ smṛtaṃ teṣāṃ śataṃ varṣāṇi suvratāḥ

Namun di Bhārata, perempuan dan lelaki disebut berasal daripada pelbagai varṇa. Mereka tekun memuja dewa-dewi yang beraneka, serta melakukan pelbagai tugas dan pekerjaan. Umur tertinggi mereka diingati seratus tahun, wahai yang berikrar mulia.

भारतेin Bhārata (India)
भारते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तुbut
तु:
सम्बन्ध-निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ (contrastive)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पुंसःof men
पुंसः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
नाना-वर्णाःof various classes/colors
नाना-वर्णाः:
कर्तृ/विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); समासः कर्मधारयः (nānā eva varṇāḥ)
प्रकीर्तिताःare declared/are described
प्रकीर्तिताः:
कर्मणि-विशेषण (Predicate adjective, passive)
TypeAdjective
Rootप्र + कीर्त् (धातु) → प्रकीर्तित (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्यय (kta)
नाना-देव-अर्चनेin worship of various gods
नाना-देव-अर्चने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + देव (प्रातिपदिक) + अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (devānām arcanam)
युक्ताःengaged
युक्ताः:
कर्तृ/विशेषण (Karta-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युक्त (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्यय
नाना-कर्माणिvarious actions
नाना-कर्माणि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootनाना (अव्यय) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन; समासः कर्मधारयः (nānāni karmāṇi)
कुर्वतेthey do
कुर्वते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् लकार (Present), आत्मनेपद (Ātmanepada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
परम-आयुःthe maximum lifespan
परम-आयुः:
कर्तृ (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपरम + आयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः कर्मधारयः (paramam āyuḥ)
स्मृतम्is stated/remembered
स्मृतम्:
कर्मणि-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्यय; (अत्र: ‘स्मृतम्’ = ‘is said/considered’)
तेषाम्of them
तेषाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
शतम्a hundred
शतम्:
प्रमाण/परिमाण (Measure)
TypeAdjective
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्या-विशेषण (numeral qualifier)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
प्रमाण/परिमेय (Measure/Counted unit)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
सुव्रताःO good-vowed ones
सुव्रताः:
सम्बोधन/कर्तृ (Address/Subject)
TypeNoun
Rootसु + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; समासः कर्मधारयः (सुन्दरं व्रतं येषाम्)

Lord Kūrma (Vishnu) speaking to King Indradyumna (dialogue frame of the Purāṇa)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhārata
V
varṇa
D
deva-arcana

FAQs

It does not directly define Ātman; instead it frames embodied life in Bhārata—diverse varṇas, diverse worship, and a finite lifespan—setting the stage for later teachings where liberation requires going beyond mere social identity and ritual variety.

No specific yoga technique is taught in this verse. The emphasis is on lived dharma—worship (deva-arcana) and prescribed works—often treated in the Purāṇas as preparatory discipline that can mature into yoga and higher knowledge in later sections.

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu. Indirectly, by acknowledging “various deities” and their worship, it fits the Kurma Purana’s inclusive devotional landscape that later supports a Shaiva–Vaishnava synthesis.