Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Jambūdvīpa Varṣas, Bhārata as Karmabhūmi, and the Sacred Hydro-Topography of Dharma

तत्र देवादिदेवस्य विष्णोरमिततेजसः / राजानः सर्वकालं तु महिमानं प्रकुर्वते

tatra devādidevasya viṣṇoramitatejasaḥ / rājānaḥ sarvakālaṃ tu mahimānaṃ prakurvate

Di sana para raja pada setiap masa merayakan dan meninggikan kemuliaan Viṣṇu—Dewa segala dewa—yang sinarnya tiada terukur.

तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
देवgod
देव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; (compound member)
आदिforemost
आदि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formप्रातिपदिक; ‘first, foremost’ (compound member)
देवस्यof the God
देवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन; head of compound देव-आदि-देवस्य
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन; in apposition with देवादिदेवस्य
अमितimmeasurable
अमित:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक)
Formविशेषण-प्रातिपदिक; (compound member)
तेजसःof splendour, energy
तेजसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन; ‘of splendour’
राजानःkings
राजानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन
सर्वकालम्at all times
सर्वकालम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; accusative used adverbially (कालवाचक क्रियाविशेषण)
तुindeed, but
तु:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle)
महिमानम्greatness, glory
महिमानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
प्रकुर्वतेthey perform/produce (praise)
प्रकुर्वते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद

Purāṇic narrator (Sūta-style narration) describing the ongoing royal glorification of Vishnu

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
D
Devadideva

FAQs

By presenting Vishnu as “Devādideva” with “immeasurable splendour,” the verse points to the Supreme as transcendent and inexhaustible—worthy of continual contemplation and praise beyond limited, worldly measures.

The verse emphasizes sustained remembrance and glorification (stuti/smaraṇa) as a devotional discipline—supporting the Purana’s broader yoga-śāstra orientation where steady attention to Īśvara stabilizes the mind and aligns kingship with dharma.

While naming Vishnu directly, the title “Devādideva” and the Purana’s integrative tone support a non-sectarian theism: the Supreme Lord praised here is approached as the highest Īśvara, consistent with Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis.