Meru-Topography: Cities of Brahmā and the Dikpālas; Descent of Gaṅgā; Varṣa-Lotus and Boundary Mountains
पश्चिमे पर्वतवरे वरुणस्य महापुरी / नाम्ना सुद्धवती पुण्या सर्वकामर्धिसंयुता
paścime parvatavare varuṇasya mahāpurī / nāmnā suddhavatī puṇyā sarvakāmardhisaṃyutā
Di penjuru barat, di atas gunung yang mulia, terletak kota agung Varuṇa. Namanya Suddhavatī—suci dan membawa berkat—dikurniai kuasa untuk menyempurnakan segala hajat dan tujuan.
Traditional Purana narrator (Sūta/Vyāsa lineage) describing tirtha-mahātmya within the Kurma Purana’s sacred geography section
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily a tirtha-geography statement; it implies that sacred space (puṇya-kṣetra) supports inner purification and goal-fulfillment, which in the broader Kurma Purana framework culminates in self-knowledge (ātma-jñāna) and liberation.
No specific technique is named in this line; however, it frames a pilgrimage setting where vows, japa, worship, and disciplined conduct are traditionally undertaken as supports for siddhi and for the higher Shaiva–Vaishnava synthesis taught elsewhere in the text (including themes associated with Pāśupata-oriented practice).
The verse itself names Varuṇa and a sacred city, not Shiva–Vishnu directly; in Kurma Purana’s integrative outlook, such tirtha descriptions function as shared dharmic ground where sectarian boundaries soften and devotion/discipline can be oriented toward the one Supreme reality.