Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 7

Bhūrloka-Vyavasthā — The Seven Dvīpas, Seven Oceans, and the Meru-Centered Order of Jambūdvīpa

चतुरशीतिसाहस्त्रो योजनैस्तस्य चोच्छ्रयः / प्रविष्टः षोडशाधस्ताद्द्वात्रिंशन्मूर्ध्नि विस्तृतः

caturaśītisāhastro yojanaistasya cocchrayaḥ / praviṣṭaḥ ṣoḍaśādhastāddvātriṃśanmūrdhni vistṛtaḥ

Ketinggiannya ialah lapan puluh empat ribu yojana. Ia menjulur enam belas ribu yojana ke bawah (permukaan bumi), dan di puncaknya melebar hingga tiga puluh dua ribu yojana.

चतुरशीतिसाहस्त्रःeighty-four thousand (in measure)
चतुरशीतिसाहस्त्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootचतुरशीति + साहस्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; द्विगु-समासः (चतुरशीतिः सहस्राणि = 84,000) उच्छ्रयः इति पदस्य विशेषणम्
योजनैःby yojanas
योजनैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) बहुवचनम्; परिमाण-करणे
तस्यof it/of that (Meru)
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/Genitive) एकवचनम्
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
उच्छ्रयःheight
उच्छ्रयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउच्छ्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्
प्रविष्टःentered/sunk in
प्रविष्टः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeAdjective
Rootप्र + विश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; उच्छ्रयः/मेरुः इत्यस्य विशेषणम्—‘entered/sunk’
षोडशsixteen
षोडश:
Sambandha (सम्बन्ध/Measure)
TypeAdjective
Rootषोडश (प्रातिपदिक/संख्याशब्द)
Formसंख्याशब्दः; अधस्तात् इति पदेन सह परिमाणे (sixteen)
अधस्तात्below
अधस्तात्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअधस्तात् (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्ययम् (adverb: ‘below/downwards’)
द्वात्रिंशत्thirty-two
द्वात्रिंशत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Measure)
TypeAdjective
Rootद्वात्रिंशत् (प्रातिपदिक/संख्याशब्द)
Formसंख्याशब्दः; विस्तृतः इत्यस्य परिमाण-विशेषणम् (thirty-two)
मूर्ध्निat the summit/on the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमूर्धन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्; ‘on the top/head’
विस्तृतःis spread/extended
विस्तृतः:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeAdjective
Rootस्तॄ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); पुंलिङ्गे प्रथमा एकवचनम्; मेरुः/उच्छ्रयः इत्यस्य विशेषणम्

Sūta (narrating Purāṇic cosmography as taught in the Kurma Purana tradition)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

M
Meru
Y
Yojana

FAQs

This verse is primarily cosmographical, giving measurements of Meru; indirectly, it situates spiritual teaching within an ordered cosmos governed by dharma, implying an intelligible, law-bound reality supportive of Self-knowledge rather than describing Ātman directly.

No explicit yoga practice is taught in this verse; its function is to map the sacred cosmos. In the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such cosmography frames pilgrimage, ritual orientation, and contemplations that support disciplined practice (yoga) and dharma.

It does not mention Shiva or Vishnu explicitly; however, as part of the Kurma Purana’s integrated teaching, cosmological order is presented as upheld by the same supreme principle revered through both Shaiva and Vaishnava lenses.