Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle

संयद्वसुरिति ख्यातः स पुष्णाति च लोहितम् / वृहस्पतिं प्रपुष्णाति रश्मिरर्वावसुः प्रभोः / शनैश्चरं प्रपुष्णाति सप्तमस्तु सुराट् तथा

saṃyadvasuriti khyātaḥ sa puṣṇāti ca lohitam / vṛhaspatiṃ prapuṣṇāti raśmirarvāvasuḥ prabhoḥ / śanaiścaraṃ prapuṣṇāti saptamastu surāṭ tathā

Sinar Tuhan yang masyhur sebagai Saṃyadvasu memelihara Lohita (Marikh). Sinar bernama Arvāvasu khususnya memelihara Bṛhaspati (Musytari). Demikian juga sinar ketujuh, Surāṭ, memelihara Śanaiścara (Zuhal/Saturn).

संयद्वसुःSaṃyadvasu (name)
संयद्वसुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंयद्वसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय
ख्यातःis known/called
ख्यातः:
Karta (कर्ता/Predicate adjective)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
FormPPP/क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe/that (ray)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुष्णातिnourishes
पुष्णाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपुष् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
लोहितम्Lohita (Mars)
लोहितम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ग्रह-नाम (Mars)
वृहस्पतिम्Bṛhaspati (Jupiter)
वृहस्पतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ग्रह-नाम (Jupiter)
प्रपुष्णातिnourishes well
प्रपुष्णाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पुष् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग ‘प्र’ (intensive/forward)
रश्मिःray
रश्मिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अर्वावसुःArvāvasu (name)
अर्वावसुः:
Karta (कर्ता/Subject - apposition)
TypeNoun
Rootअर्वावसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
प्रभोःof the lord
प्रभोः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
शनैश्चरम्Śanaiścara (Saturn)
शनैश्चरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशनैश्चर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ग्रह-नाम (Saturn)
प्रपुष्णातिnourishes well
प्रपुष्णाति:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + पुष् (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सप्तमःthe seventh
सप्तमः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रमवाचक विशेषण (ordinal)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सुराट्Surāṭ (name)
सुराट्:
Karta (कर्ता/Subject - apposition)
TypeNoun
Rootसुराट् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)

Sūta (narrating the Purāṇic cosmology taught by the sages)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sūrya
R
Raśmi (solar rays)
L
Lohita (Mars)
B
Bṛhaspati (Jupiter)
Ś
Śanaiścara (Saturn)
S
Saṃyadvasu
A
Arvāvasu
S
Surāṭ

FAQs

Indirectly: by presenting the Lord’s ordered energy (śakti) as sustaining the cosmos through specific rays, the verse supports the Purāṇic view that a single supreme principle governs diverse functions without contradiction.

No direct yogic technique is taught in this verse; it belongs to cosmological instruction. In Kurma Purana practice-context, such ordered cosmology is used to cultivate dhyāna on īśvara’s governance (īśvara-smṛti) and reverence for cosmic law (ṛta/dharma).

This verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; it emphasizes a single Lord’s sustaining power manifesting as solar rays. Kurma Purana’s broader synthesis reads such cosmic lordship as compatible with both Śaiva and Vaiṣṇava theologies.