Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Sūrya’s Celestial Car: Ādityas, Ṛṣis, Gandharvas, Apsarases, Nāgas, and the Two-Month Cosmic Cycle

ताण्डवैर्विविधैरेनं वसन्तादिषु वै क्रमात् / तोषयन्ति महादेवं भानुमात्मानमव्ययम्

tāṇḍavairvividhairenaṃ vasantādiṣu vai kramāt / toṣayanti mahādevaṃ bhānumātmānamavyayam

Dengan pelbagai tarian tāṇḍava, menurut tertib musim bermula dari musim bunga, mereka menggembirakan Mahādeva—Dia sendiri ialah Bhānu (Surya), Ātman yang tidak binasa.

ताण्डवैःwith dances (tāṇḍavas)
ताण्डवैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootताण्डव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
विविधैःvarious
विविधैः:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ताण्डवैः)
एनम्him
एनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
वसन्तादिषुin spring and the other seasons
वसन्तादिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-Time)
TypeNoun
Rootवसन्तादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; समासः—वसन्त + आदि (आदि-तत्पुरुष: 'spring etc.')
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
क्रमात्in due order, successively
क्रमात्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): 'in order/gradually'
तोषयन्तिthey please/satisfy
तोषयन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—महा + देव (कर्मधारय: 'great god')
भानुम्the Sun (radiant one)
भानुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; महादेवम् इति कर्मणः विशेषण/अप्पोजिशन
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भानुम् इति कर्मणः विशेषण/अप्पोजिशन
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying महादेवम्/भानुम्/आत्मानम्)

Narrator (Purana-vakta, in the Kurma Purana’s ongoing discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

M
Mahadeva (Shiva)
B
Bhanu (Sun/Surya)
A
Atman (Self)

FAQs

It identifies Mahādeva not merely as a deity to be pleased, but as the imperishable Ātman itself—unchanging consciousness—also expressed as Bhānu, the universal radiance sustaining life.

The verse emphasizes disciplined, time-ordered devotion (kramāt) aligned with seasonal dharma; such regulated worship supports inner steadiness akin to yogic niyama and one-pointed bhakti, a preparatory ground for Pāśupata-oriented contemplation of Śiva as the Self.

By presenting Mahādeva as the imperishable Ātman and cosmic Bhānu, the text uses a non-sectarian, non-dual register typical of the Kurma Purana—where the Supreme is approached through Śiva-devotion while remaining compatible with Vaiṣṇava understandings of the one Self.