Prākṛta Sṛṣṭi and Pralaya: From Pradhāna to Brahmāṇḍa; Trimūrti Samanvaya
निशान्ते प्रतिबुद्धो ऽसौ जगदादिरनादिमान् / सर्वभूतमयो ऽव्यक्तो ह्यन्तर्यामीश्वरः परः
niśānte pratibuddho 'sau jagadādiranādimān / sarvabhūtamayo 'vyakto hyantaryāmīśvaraḥ paraḥ
Pada penghujung malam, Dia terjaga—asal mula jagat raya, tanpa awal. Dia ialah hakikat segala makhluk, tidak termanifest, dan sesungguhnya Tuhan Yang Maha Tinggi, Īśvara yang bersemayam di dalam sebagai Antaryāmin (Penguasa Batin).
Narrator/Sūta (Purāṇic narration describing the Supreme Lord)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme as beginningless, unmanifest, and present within all beings as the Antaryāmin—indicating the Self is not merely external creator but the indwelling ruler and essence of all life.
The verse points to Antaryāmin-upāsanā: inward contemplation of Īśvara as the indwelling controller. In Kurma Purana-style sādhanā, this supports meditative withdrawal (pratyāhāra) and steady dhyāna on the unmanifest Lord pervading all beings.
By emphasizing one Supreme Īśvara who is unmanifest yet immanent as Antaryāmin, it aligns with the Purāṇa’s non-sectarian synthesis: the highest reality can be praised as Hari or Hara without contradiction, since the indwelling Lord is one.