Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya
सर्वात्मा सर्वलोकेशो महादेवः प्रजापतिः / सूर्य एव त्रिलोकस्य मूलं परमदैवतम्
sarvātmā sarvalokeśo mahādevaḥ prajāpatiḥ / sūrya eva trilokasya mūlaṃ paramadaivatam
Dialah Atman bagi segala, Penguasa semua alam, Mahādeva dan Prajāpati. Sesungguhnya, Surya sahaja ialah akar bagi tiga dunia—Ketuhanan Yang Maha Tinggi.
Narrator (Purāṇic discourse voice, within the Kurma Purana’s Surya-stuti context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By calling Sūrya “sarvātmā” (the Self of all), the verse presents the Supreme as the inner Self present in all beings, while simultaneously transcending them as the highest divinity.
This verse functions as a contemplative identification (upāsanā) for meditation: one focuses on the solar principle as the cosmic source and indwelling Self—supporting ekāgratā (one-pointedness) and devotion consistent with Purāṇic Yoga and Pāśupata-oriented theism.
By using titles like “Mahādeva” for the same supreme principle identified here with Sūrya, the verse reflects the Kurma Purana’s integrative theology where divine names and forms (Śaiva and Vaiṣṇava) converge in one Ishvara.