Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Vārāṇasī (Avimukta) Māhātmya and the Catalogue of Guhya-Tīrthas

ते प्रणम्य महात्मानं जग्मुः पैलादयो द्विजाः / वासं च तत्र नियतो वाराणस्यां चकार सः

te praṇamya mahātmānaṃ jagmuḥ pailādayo dvijāḥ / vāsaṃ ca tatra niyato vārāṇasyāṃ cakāra saḥ

Para brahmana dwija—bermula dengan Paila—menunduk hormat kepada insan agung itu lalu berangkat. Adapun beliau, dengan tekad dan disiplin, menetap di sana, di Vārāṇasī.

तेthey
ते:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्रणम्यhaving bowed to
प्रणम्य:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootप्र+नम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund), ‘having bowed’
महात्मानम्the great-souled (sage)
महात्मानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक: महा+आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘great-souled one’
जग्मुःwent
जग्मुः:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; parasmaipada
पैलादयःPaila and others
पैलादयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपैल + आदि (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘Paila and others’ (आदि-समास)
द्विजाःthe twice-born (brahmins)
द्विजाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वासम्dwelling/residence
वासम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक (conjunction ‘and’)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, स्थानवाचक क्रियाविशेषण
नियतःdisciplined
नियतः:
विशेषण (Qualifier of सः)
TypeAdjective
Rootनि+यत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘restrained/observant’
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
चकारmade/did
चकार:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; parasmaipada
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (Purana-samvada frame; the verse is narrative, not direct speech)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

P
Paila
D
Dvijas (Brahmin sages)
V
Varanasi (Kashi)

FAQs

Indirectly: it emphasizes reverence to a “mahātman” and the disciplined resolve (niyata) needed for higher realization—preparatory virtues that the Kurma Purana associates with spiritual knowledge.

The key cue is “niyataḥ” (disciplined/self-restrained), pointing to niyama-like observances and steadiness of conduct—foundational for Purāṇic Yoga and for the Pāśupata-oriented ethic of regulated living.

This specific verse does not explicitly mention Shiva or Vishnu; it supports the Purana’s broader synthesis by foregrounding tirtha-residence (Kashi) and disciplined life as shared Shaiva–Vaishnava spiritual ground.