Mādhayameśvara-māhātmya — Vyāsa at Mandākinī and the Pāśupata Vision
भस्मोद्धूलितसर्वाङ्गो रुद्राध्ययनतत्परः / आराधयन् हरिः शंभुं कृत्वा पाशुपतं व्रतम्
bhasmoddhūlitasarvāṅgo rudrādhyayanatatparaḥ / ārādhayan hariḥ śaṃbhuṃ kṛtvā pāśupataṃ vratam
Dengan seluruh anggota tubuh disapukan abu suci, tekun dalam bacaan dan pengajian ajaran Rudra, Hari memuja Śambhu setelah menunaikan ikrar Pāśupata.
Narrator (Purāṇic narrator in the Kurma Purana’s discourse framework)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By showing Hari (Viṣṇu) himself performing Śiva’s Pāśupata observance, the verse implies a single supreme reality (Īśvara) honored through multiple divine forms—pointing toward an underlying non-sectarian oneness rather than competing absolutes.
It highlights Pāśupata discipline: wearing/smearing bhasma as a mark of renunciation and purity, and rudrādhyayana (focused recitation/study of Rudra-mantras and Śaiva teachings) as sustained devotional concentration (bhakti-yukta dhyāna) culminating in ārādhana (formal propitiatory worship).
It depicts reverential reciprocity: Hari worships Śambhu through Śaiva vrata, reflecting the Kurma Purana’s theme that Śiva and Viṣṇu function as mutually honoring manifestations of the one Īśvara, supporting a Shaiva–Vaishnava synthesis.