Mādhayameśvara-māhātmya — Vyāsa at Mandākinī and the Pāśupata Vision
भगवन् भवता ज्ञातं विज्ञानं परमेष्ठिनः / प्रिसादाद् देवदेवस्य यत् तन्माहेश्वरं परम्
bhagavan bhavatā jñātaṃ vijñānaṃ parameṣṭhinaḥ / prisādād devadevasya yat tanmāheśvaraṃ param
Wahai Bhagavan, engkau telah mengetahui kebijaksanaan pembezaan yang tertinggi milik Parameṣṭhin (Sang Pencipta), diperoleh melalui rahmat Dewa segala dewa; itulah pengetahuan tertinggi milik Maheśvara (Śiva).
A questioning sage/devotee addressing the Lord (dialogue frame within Kurma Purana’s Purva-bhaga teachings)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It implies that the highest realization (vijñāna) is not merely intellectual but a supreme, grace-bestowed knowledge associated with Maheśvara—pointing to the Atman/Iśvara truth realized through divine anugraha.
The verse foregrounds prasāda (divine grace) as essential—an emphasis consistent with Pāśupata-oriented discipline where devotion, purity, and sustained contemplation culminate in higher vijñāna granted by Devadeva.
By presenting the supreme knowledge as “māheśvara” and obtained by the God of gods’ grace, it supports the Kurma Purana’s synthesis: the highest truth is one, approached through Śiva’s lordship even within a Vaiṣṇava Purāṇic framework.