Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Kapardeśvara at Piśācamocana — Liberation of a Piśāca and the Brahmapāra Hymn

न यत्र नामादिविशेषकॢप्ति- र् न संदृशे तिष्ठति यत्स्वरूपम् / तं ब्रह्मपारं प्रणतो ऽस्मि नित्यं स्वयंभुवं त्वां शरणं प्रपद्ये

na yatra nāmādiviśeṣakḷpti- r na saṃdṛśe tiṣṭhati yatsvarūpam / taṃ brahmapāraṃ praṇato 'smi nityaṃ svayaṃbhuvaṃ tvāṃ śaraṇaṃ prapadye

Aku sentiasa bersujud kepada Brahman Tertinggi itu—melampaui segala batas—di mana tiada pembentukan perbezaan seperti nama dan seumpamanya dapat timbul, dan hakikat-Nya tidak dapat ditangkap oleh penglihatan biasa. Wahai Tuhan Yang Terbit Sendiri, kepada-Mu sahaja aku berlindung.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: 'where')
नाम-आदि-विशेष-कॢप्तिःthe making of distinctions like name etc.
नाम-आदि-विशेष-कॢप्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + विशेष (प्रातिपदिक) + कॢप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (the construction/assignment of distinctions such as name etc.)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
संदृशेin perception/appearance
संदृशे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंदृश् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Locative singular: 'in perception/appearance')
तिष्ठतिstands/exists
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यत्-स्वरूपम्whose nature
यत्-स्वरूपम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + स्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (whose essential nature)
तम्that (one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रह्म-पारम्beyond Brahman
ब्रह्म-पारम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रणतःbowed
प्रणतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-नत (कृदन्त; √नम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष, एकवचन
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverbial accusative)
स्वयं-भुवम्the self-existent
स्वयं-भुवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वयम् (अव्यय) + भू (धातु/प्रातिपदिक स्वयंभू)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (self-born/self-existent)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as object/complement)
प्रपद्येI take refuge / I resort
प्रपद्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√पद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

A devotee/sage addressing the Supreme Lord (identified with Brahman and the Self-born Ishvara)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

B
Brahman
S
Svayambhu (Self-born Lord)
I
Ishvara (implied)

FAQs

It describes the Supreme as beyond all name-based distinctions and beyond ordinary perception, pointing to a non-dual Brahman/Atman that cannot be objectified yet is the ultimate refuge.

The verse emphasizes apophatic contemplation (neti-neti style negation of name/form) and surrender (śaraṇāgati) to the Self-born Lord—both central supports for meditative absorption leading toward moksha in the Kurma Purana’s yoga-oriented theology.

By praising the one Supreme beyond perceptible form and taking refuge in the Self-born Ishvara, it supports the Kurma Purana’s synthetic stance: sectarian names differ, but the ultimate reality (Ishvara/Brahman) is one.