Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation

यदि पापो यदि शठो यदि वाधार्मिको नरः / वाराणसीं समासाद्य पुनाति सकलं नरः

yadi pāpo yadi śaṭho yadi vādhārmiko naraḥ / vārāṇasīṃ samāsādya punāti sakalaṃ naraḥ

Walaupun seseorang itu berdosa, walaupun licik, walaupun tidak berpegang pada dharma; apabila sampai ke Vārāṇasī, dia menyucikan seluruh dirinya.

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/avyaya)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निपात (conditional particle: if)
पापःsinful
पापः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नरः’ इत्यस्य विशेषणम्
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/avyaya)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निपात
शठःdeceitful
शठः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नरः’ इत्यस्य विशेषणम्
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/avyaya)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-निपात
वाor/even
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-निपात (disjunctive particle: or/even)
अधार्मिकःunrighteous
अधार्मिकः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअधार्मिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नरः’ इत्यस्य विशेषणम्
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाराणसीम्Vārāṇasī
वाराणसीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समासाद्यhaving reached
समासाद्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/क्त्वान्त अव्यय: gerund), ‘having approached/reached’
पुनातिpurifies
पुनाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सकलम्the whole (all of it)
सकलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसकल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (अर्थतः ‘सकलं पापम्/सकलं दोषम्’ इति लुप्त-विशेष्यक)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrator (Purāṇic discourse voice, traditionally Sūta reporting the teaching of the sages)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

V
Vārāṇasī
K
Kāśī

FAQs

Indirectly: it emphasizes inner purification (śuddhi) as the prerequisite for realizing the Self; the tīrtha’s sanctity is presented as aiding the removal of pāpa and adharma that veil ātma-jñāna.

This verse highlights tīrtha-sevā—approaching a sacred kṣetra like Vārāṇasī for purification—often paired in the Purāṇic framework with snāna, japa, vrata, and śiva/viṣṇu-bhakti as preparatory disciplines supportive of yogic steadiness.

By praising Kāśī (classically associated with Śiva) within the Kurma Purana’s Vaiṣṇava voice, it reflects the text’s synthetic stance: sacred power and liberation-function are shared across Śaiva–Vaiṣṇava horizons rather than treated as mutually exclusive.