Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

नार्जुनेन समः शंभोर्भक्त्या भूतो भविष्यति / मुक्त्वा सत्यवतीसूनुं कृष्णं वा देवकीसुतम्

nārjunena samaḥ śaṃbhorbhaktyā bhūto bhaviṣyati / muktvā satyavatīsūnuṃ kṛṣṇaṃ vā devakīsutam

Wahai Śambhu! Dalam bhakti kepada-Mu, tiada yang pernah atau akan menyamai Arjuna—kecuali putera Satyavatī (Vyāsa) atau Kṛṣṇa, putera Devakī.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); negation particle (निषेध-निपात)
arjunenawith Arjuna / than Arjuna
arjunena:
Tulanā-karaṇa (तुलना-करण)
TypeNoun
Rootarjuna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
samaḥequal
samaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
śaṃbhoḥof Śambhu (Śiva)
śaṃbhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
bhaktyāby devotion
bhaktyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
bhūtaḥhaving been, having become
bhūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√bhū (भू) + kta (क्त)
FormPast participle (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
FormFuture (लृट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
muktvāexcluding, leaving aside
muktvā:
Apavāda (अपवाद)
TypeVerb
Root√muc (मुच्) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त अव्ययकृदन्त); 'leaving aside/excluding'
satyavatī-sūnumthe son of Satyavatī (Vyāsa)
satyavatī-sūnum:
Karma (कर्म) (object of muktvā)
TypeNoun
Rootsatyavatī (प्रातिपदिक) + sūnu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'son of Satyavatī'
kṛṣṇamKṛṣṇa
kṛṣṇam:
Karma (कर्म) (object of muktvā, coordinated)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
or
:
Samuccaya/Vikalpa (निपात)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय); disjunctive particle (विकल्प-निपात)
devakī-sutamthe son of Devakī (Kṛṣṇa)
devakī-sutam:
Karma (कर्म) (object of muktvā, alternative)
TypeNoun
Rootdevakī (प्रातिपदिक) + suta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'son of Devakī'

A Kurma Purana narrator within the Purva-bhaga dialogue context (praising Śiva-bhakti)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

A
Arjuna
Ś
Śambhu (Śiva)
V
Vyāsa (Satyavatī-sūnu)
K
Kṛṣṇa (Devakī-suta)
D
Devakī
S
Satyavatī

FAQs

By elevating Śambhu-bhakti as the highest measure of spiritual excellence, the verse implies that realization and liberation are approached through single-pointed devotion that purifies the mind toward the Supreme (Īśvara) who is taught as one, even when named as Śiva.

The verse foregrounds bhakti as a primary sādhana—steady devotion and surrender to Śambhu—aligned with the Kurma Purana’s Pāśupata-leaning emphasis on disciplined worship, remembrance, and inner fixation on the Lord as the core yogic method.

By honoring Kṛṣṇa (a Viṣṇu-figure) alongside Arjuna and Vyāsa while praising devotion to Śambhu, the verse reflects the Purana’s synthesis: devotion to Śiva is not set against Vaiṣṇava sanctity, but presented within a shared, non-sectarian framework of one Īśvara revered through multiple names.