Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

अनायासेन सुमहत् पुण्यमाप्नोति मानवः / अनेकदोषदुष्टस्य कलेरेष महान् गुणः

anāyāsena sumahat puṇyamāpnoti mānavaḥ / anekadoṣaduṣṭasya kalereṣa mahān guṇaḥ

Dengan usaha yang sedikit, manusia memperoleh pahala yang amat besar; walaupun zaman Kali dicemari banyak cela, inilah sesungguhnya kelebihan besarnya.

अनायासेनwithout effort/easily
अनायासेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअनायास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन; करणार्थे (by/with)
सुमहत्very great
सुमहत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘महत्’ विशेषण, ‘सु’ उपपदेन तीव्रता (very great)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
मानवःa human
मानवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अनेक-दोष-दुष्टस्यof (that which is) tainted by many faults
अनेक-दोष-दुष्टस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक) + दुष्ट (कृदन्त; √दुष्)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (genitive), एकवचन; ‘अनेकैः दोषैः दुष्टः’ (tainted by many faults)
कलेःof Kali (age)
कलेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
एषthis
एष:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशवाचक (this)
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
गुणःquality/virtue
गुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Traditional narration context within the Purva-bhaga (instructional puranic voice, commonly framed as sages’ discourse/recitation rather than the Ishvara Gita speaker)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kali-yuga

FAQs

It does not define Ātman directly; it emphasizes a practical dharmic principle: in Kali-yuga, spiritual progress (puṇya leading toward purification and Self-knowledge) can be gained with comparatively less external austerity.

No single technique is named; the verse supports the Kali-yuga paradigm where simpler disciplines—devotion (bhakti), remembrance, japa, and accessible dharmic conduct—can yield substantial merit, aligning with the Purana’s broader Yoga-shastra tone.

It doesn’t mention Shiva or Vishnu explicitly; indirectly, it matches the Kurma Purana’s synthetic outlook by valuing universally accessible dharma and devotion that can be directed to Īśvara (whether approached as Shiva, Vishnu, or the Supreme).