Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Yuga-Dharma: The Four Ages, Decline of Dharma, and the Rise of Social Order

सूत उवाच गते नारायणे कृष्णे स्वमेव परमं पदम् / पार्थः परमधर्मात्मा पाण्डवः शत्रुतापनः

sūta uvāca gate nārāyaṇe kṛṣṇe svameva paramaṃ padam / pārthaḥ paramadharmātmā pāṇḍavaḥ śatrutāpanaḥ

Sūta berkata: Tatkala Nārāyaṇa—Kṛṣṇa—telah berangkat ke kediaman-Nya yang tertinggi, maka Pārtha (Arjuna), sang Pāṇḍava yang paling teguh dalam Dharma, penghancur musuh, (pada saat itu…).

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
gatewhen (he) had gone
gate:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + gata (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग-सम्भव; here locative absolute with nārāyaṇe kṛṣṇe
nārāyaṇewhen Nārāyaṇa
nārāyaṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
kṛṣṇe(namely) Kṛṣṇa
kṛṣṇe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; (नारायणे कृष्णे) सप्तमी-सम्बन्धः (locative absolute)
svamhis own
svam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (to padam)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (to padam)
padamabode/state
padam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
pārthaḥPārtha (Arjuna)
pārthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpārtha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
parama-dharma-ātmāwhose very self was supreme dharma
parama-dharma-ātmā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama + dharma + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (परमो धर्मः आत्मा यस्य)
pāṇḍavaḥthe Pāṇḍava
pāṇḍavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; apposition to pārthaḥ
śatru-tāpanaḥtormentor of enemies
śatru-tāpanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśatru + tāpana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः (शत्रूणां तापकः)

Sūta

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

S
Sūta
N
Nārāyaṇa
K
Kṛṣṇa
P
Pārtha (Arjuna)
P
Pāṇḍava

FAQs

By stating that Kṛṣṇa as Nārāyaṇa returns to His “paramaṃ padam” (supreme abode), the verse points to the transcendent, unsurpassed reality as the highest goal—suggesting the Lord’s supreme state as the ultimate refuge beyond worldly change.

No specific technique is taught in this line; however, the emphasis on “paramaṃ padam” aligns with Kurma Purana’s broader soteriology where disciplined dharma, devotion (bhakti), and yogic steadiness orient the seeker toward the Supreme—later developed more explicitly in teachings associated with Pāśupata-oriented and Ishvara-centered practice.

This verse directly names Nārāyaṇa-Kṛṣṇa, not Śiva; yet within the Kurma Purana’s known Shaiva–Vaishnava synthesis, such affirmations of the Lord’s supreme abode are typically harmonized with the text’s wider teaching that the supreme Ishvara is one, approached through complementary sectarian forms.